红玉像个男子一样,每天起早搭黑,辛勤劳动,一切家务整理得井井有条。相如忧虑家中贫困,不能自给。红玉对他说:"你尽管专心读书,别的事情不要操心,一切由我来办,或许不至于饿死。"相如放了心,就去读书。红玉取出一些钱,购置了一架织布机,又向人租了二三十亩地,雇了一个老农来耕种。她自己不是在地里...
《红玉》译文:广平有一个姓冯的老头,他有一个儿子叫相如。父子都是生员。老头年迈六旬,性格耿直,可家里一无所有。数年间,老妻与儿媳相继去世,家里的事只好自己操持。一天夜里,相如坐在月下,忽见东邻居的女儿从墙上窥探他。仔细一看,面貌很美。他走到她跟前,她只微笑。向她招手,不过来,...
第一部分描写冯相如与红玉的情爱第二部分是作品的主体部分作家以现实主义的笔触详尽细致地描述了冯相如一家惨遭奇祸的始末深刻揭示了封建时代中官僚地主阶级依仗权势横行霸道为所欲为官官相护的丑恶现实 聊斋志异《红玉》原文、翻译及赏析 聊斋志异《红玉》原文 广平冯翁[1],有一子,字相如。父子俱诸生。翁年近...
第十二讲:《聊斋志异》故事7:红玉 白话文翻译及点评(下) - 学峰语文工作室于20231003发布在抖音,已经收获了1.0万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
红玉制止他说:“我与你没有媒人的说合,也没有父母的准许,爬墙钻洞,如何能够白头到老?这里有一个好配偶,你可以娶她。”冯相如说贫穷娶不起媳妇,红玉说:“明夜等着我,我给你想个办法。”第二天夜里,红玉果然来了,拿出四十两银子送给冯相如。她说:“离这里六十里地,有个吴村姓卫的人家,女儿十八岁了,由于...
聊斋志异之红玉翻译广平冯翁的儿子冯相如,字字珠玑。老翁年近六旬,性格刚直,家境却一直贫困。在短短几年间,老翁的妻子和儿媳妇相继去世,家中大小事务都由老翁亲自操持。一天夜晚,相如坐在月光下,突然看到东邻
所属专辑:聊斋志异翻译 猜你喜欢 5.5万 聊斋之红玉 by:勿近天元 8787 戏说聊斋之红玉 by:昊儒书场 8268 神探蒲松龄.红玉 by:鸿达以太 804.8万 王玥波说聊斋之红玉 by:王玥波书场 1500 主播红玉的朗读专辑 by:主播红玉 1.6万 嗜血红玉|都市传奇 by:火凰希音 ...
聊斋志异红玉原文及翻译合集 《聊斋志异》原文及翻译 《聊斋志异》原文及翻译 原文: 细柳娘,中都之士人女也。或以其飘枭可爱,戏呼之“细柳”云。柳少慧, 解文字。而生平简默,未尝言人臧否。但有问名①者,必求一亲窥其人。阅人 甚多,俱言未可,而年十九矣。父母怒之曰:“天下迄无良匹,汝将以丫角老 ②...