俄语翻译家耿济之(1899-1947)。 2012年8月的一天,俄苏文学翻译界先辈耿济之的外孙徐伟志先生来到我的办公室,交给我一部他整理的书稿《翻译家耿济之》,我粗略地看了一遍目录,除了收入郑振铎、叶圣陶、赵景深、戈宝权、赵家璧、王统照、罗果夫等出版界、文化界名人撰写的纪念耿济之先生的文章,还附有一份翔实的《耿济之著...
bilibili是国内知名的视频弹幕网站,这里有及时的动漫新番,活跃的ACG氛围,有创意的Up主。大家可以在这里找到许多欢乐。
耿济之,原名耿匡,出生于1899年1月20日的上海,是一位杰出的爱国者和中国新文化运动的重要人物。他是俄罗斯文学翻译领域的先驱和研究学者,被誉为沟通中俄文化交流的著名外交家。1917-1919年,耿济之在北京平的俄文专修馆求学,结识了瞿秋白,并成为好友。他从1918年开始翻译俄国文学作品,同年与郑振铎结...
第四部耿的译本保留了法文原文,荣的先译出来,再放入注释。 再看看一些细微(第四部第一章) © 版权所有 © 版权所有 © 版权所有 © 版权所有 第一部第一章 第一部 第一部首次介绍娜斯塔霞 耿出生年月1899-1947,荣如德百度百科写1950 高中肄业,可推算下年龄。读的时候觉得耿的版本有的语句有些拗口,...
《翻译家耿济之》是2016年1月1日人民文学出版社出版的图书,作者是徐伟志。内容简介 耿济之一生译著颇丰,从1921年与瞿秋白合译《托尔斯泰短篇小说集》开始,近三十年间,先后翻译了托尔斯泰的《复活》、屠格涅夫的《父与子》《猎人笔记》、高尔基的《阿尔达莫诺夫家的事业》《俄罗斯浪游散记》《马特维·克日米亚金的...
罪与罚(耿济之经典译本)是(俄)陀思妥耶夫斯基写的小说,最新章节更新至第40章 尾声,全文无弹窗在线阅读罪与罚(耿济之经典译本)就上QQ阅读男生网
5、同是80年代初重新整理出版《陀思妥耶夫斯基选集》,《卡拉马佐夫兄弟》采用了耿济之译本,由吴钧燮(《简爱》译者)修订后出版,此版本一直为人文社采用至今;《白痴》则是原样照搬1958年版没有修订;1989年3月,人文社出版了南江译本《白痴》,替换耿济之译本至今。 6、荣如德译本初版于1986,南江译本1989年初版,臧仲伦版...
耿济之(1899-1947),原名耿匡,是我国早期著名的俄苏文学翻译家和研究家,早年曾与好友郑振铎主持编辑过《新社会》《人道》等进步刊物,又与郑振铎、沈雁冰等十二人联合发起了文学研究会,其翻译活动对于我国五四时期以来的新文学运动产生了重要的贡献。耿济之曾提倡“艺术为人生”,其本人也为我国文学翻译事业献出了自己全部...
耿济之(1899年1月20日—1947年3月2日),原名耿匡,字孟邕,笔名济之、狄谟等,上海人。是我国著名的文学家和翻译大家,五四爱国运动的学生领袖之一。文学研究会的发起人,沟通中俄文化交流的著名外交家。他是一个伟大的爱国主义者。短短五十年一生翻译了世界上二十八位著名作家的九十多篇名著及不计其数的短篇...