家人为他请医问药,治疗半年之久,方才渐渐痊愈。 此篇《耳中人》以奇幻之笔,描绘了谭晋玄因修炼导引之术而引发的奇异经历。其寓意深远,引人深思。愿诸君在品读之余,亦能领悟其中之真谛。
翻译: 谭晋玄是县里的秀才,他特别信奉道教导引的技术,无论天气寒冷还是酷热,都修炼不停。修炼进行了好几个月,似乎有点进展。 一天,他正在打坐的时候,突然听到耳朵里面有人说话,那声音就像苍蝇一样细微,说:“可以看了。”一睁眼就再听不到了;而再闭上眼又能听到,就像开始那样。他以为是腹中的内丹就要修炼成了,...
译:那些有耳朵却听不见声音的人,并不是耳朵的过错,而是心的问题。心被遮蔽,即使是十石重的钟声,百人的呼唤,也无法听到。如今我们这些人,每天都身处人海之中,熙熙攘攘,喧嚣的声音无时无刻不在。然而,其中有一种东西,虽然隐藏在耳朵里,但声音依然清晰,不知道为什么会这样,这是为什么呢?
文言短篇小说《聊斋志异•耳中人》白话文翻译 《聊斋志异•耳中人》—蒲松龄 译文 谭晋玄是本县的一名秀才,十分信奉导引养生之术,每天练习,严寒酷暑也没有停息。练习了几个月,觉得好像有些收获。 一天,他正盘腿打坐,听到耳中有像苍蝇嗡嗡叫那样小的说话声音,说:“可以出去看看吗?”他一睁眼,就再也听不见了。
导引,“导气使和,引体使柔”的意思,指屈伸俯仰,呼吸吐纳,使血脉流通。),寒暑不辍(chuò中止,放弃),行之数月,若有所得。一日,方趺(fū)坐(佛教徒坐禅的一种姿势,即将双足背交叉于左右股上;右手安左手掌中,二大拇指面相合,然后端身正坐,俗称盘腿打坐。),闻耳中小语如蝇,曰:“可以...
耳中人 翻译 The man in the ear 以上结果来自机器翻译。
聊斋志异耳中人翻译如下: 谭晋玄,是县里的一名生员,十分信奉导引养身的道法,暑去寒来也不暂停。练习了几个月,觉得好像有点心得。一天正在打坐的时候,听见耳朵里面有人像苍蝇鸣叫似的那样小声说话,说:“可以看见了。”他张开眼睛就不再听见了;闭上眼睛凝神定息,又听见了刚才的声音。自以为是内丹快要炼成了,心中暗暗...
译文:谭晋玄,是本县的一名秀才。他很相信一种气功之术,每日练习,冬夏不停。练了好几个月,自己觉得好像有些收获。有一天,他正盘腿而坐,听到耳中有很小的说话声,就像苍蝇叫一般,说:“可以见吗?”他一睁眼,就再也听不见了。他又重新闭上眼、息住气听,又听到方才的声音。他想:这...
翻译: 一名屠户很晚回家,担中的肉卖完了,只剩 下骨头。途中有两只狼,紧跟着走了很远。《聊斋志异·耳中人》原文 及翻译。《聊斋志异·耳中人》原文及翻译。 屠户很害怕,拿骨头扔给狼。一只狼的到骨 头停了下来,一只狼仍然跟从。又拿骨头扔给狼,后得到骨头的狼停 了下来,可先得到骨头的狼又跟了上来。骨头...