それゆえ、この言い換えに意味はないと見るファンも多かったと思う。私も実際に「ドラクエⅢ」をプレーしていて、「今後の作品ではさらに工夫を加える余地があるかもしれない」と感じた。今回は、「ドラクエⅢ」におけるこうした言い換えを出発点に、「言葉を置き換えることに意味はあるの...
素敵な文章です。細かいところを気にしなければ、すばらしい文章だと思います。言い換えると、一般的な日本人が添削するのは難しいレベルです。このレベルの文章を添削するのは、日本人でも文章を書くことを職業にしている人だと思います。私は文章を書くことを職業としていないただの日本人で...
糖尿病に対する偏見や誤解をなくすために、「ダイアベティス」に呼び方を変えようと提案されました。 「糖尿病」という呼称には問題があり、別の呼び方を考えようという意図はよくわかります。問題の一つは、病態…
歯止めがかからない少子化・高齢化の状況と、大きな転換期に臨んでいる日本経済の現況とを見据え、各企業がリスキリングやリカレント教育の機会を幅広く提供すること、そして勤労者がその機会を生かして“自分に投資”することは、②の人的資本を増加させます。また、人々のライフステージプラン...
そうかな?よく考えられてたと思わない?言い換えると そうですか?昨日の鈴木君のプレゼンは、(内容、話す順序などが)よく考えて準備された良いものだった思いました。あなたは、そう思いませんでしたか?
確かに、「ひらがなが読めないけど漢字は読める、という道理はない」と言い換えれば分かりやすいですね!すっきりしました! やっぱり順接的な意味で考えたら、つまり、(から、ので)を使ったら違和感を覚えますか 「ひらがなが読めない(から、ので)、当然漢字が読める(はず、わけ)がないで...
を中国語で言いたい場合“今天谢谢你。 很有趣。”这样可以吗? 在讲篮球的时候,想说:“get some stops",口语怎么表达这个意思? 之前和之后的问题 こんにちは!私は日本語読解の勉強をしています!下記が問題です: "以下は、ある市の国際交流協会から届いたメールである。 会員の皆様今年も水森市国際...
言い訳を考える暇があったら、诚心诚意で(もって)谢ってください。
言い換えると、「いわゆる“忖度”のようなものが働いていたといわれれば、3人の出演が減っていることなどを考えると、いわゆる“忖度”のようなものが働いていたということは否定できないのかもしれない」です。 shinka0910 17 lug 2019 ...
腦海裡雖然浮現許多想說的事情及想法,卻不知該怎麼表達。