日本のサイトに書かれているセリフ。「出来事の考え方や捉え方、イメージ」のことを「認知」と呼びます。「認知のゆがみ」とは、物事を自分の考え方のクセに従って解釈し、客観視しプらくなっている状態です。↑の“認知”の意味は、“認識”と、近いですね。言い換えてもいいでしょうか?認...
百度试题 题目「考えてみます」と言われたので、了承されたと()、实はそれは「お断りします」という意味だった。 A. 思いゆえ B. 思っても C. 思ったり D. 思いきや 相关知识点: 试题来源: 解析 D.思いきや 反馈 收藏
七月に外国人へ向けた日本語能力試験を受ける予定なんですけど、会場自体は都内/都会にあり、自分が住む所から結構離れてると言うか距離が遠いので電車で行くつもりなんです。現地に着いたら二日間ホテルに泊まることになると思います。 --- 「~から」はカジュア
そうかな?よく考えられてたと思わない?言い換えると そうですか?昨日の鈴木君のプレゼンは、(内容、話す順序などが)よく考えて準備された良いものだった思いました。あなたは、そう思いませんでしたか?
を中国語で言いたい場合“今天谢谢你。 很有趣。”这样可以吗? 在讲篮球的时候,想说:“get some stops",口语怎么表达这个意思? 之前和之后的问题 こんにちは!私は日本語読解の勉強をしています!下記が問題です: "以下は、ある市の国際交流協会から届いたメールである。 会員の皆様今年も水森市国際...
コンビニの深夜営業について意見を言ってください いいと思います。 なぜかというと働く人や勉強している人にとって便利だからです。 たとえば私は、試験の前日は深夜まで勉強しております。 そんな時は1分でも重要だと考えていますからご飯作る時間はあまりないです。そう
もし誤用であれば、どんな言い換えが考えられますか? 查看翻译 AI_monga 2023年10月19日 这子中,「分がある」的意思并不是指「優勢にある」(占据优势),而是表示「有份量」或者「有责任」的意思。所以,「こちらにも分があるよな」的意思是「我们这边也有责任」或者「我们这边也有错」。举个例子,...
と解釈できます。】は 【『他の単語』の結びつきが『である』『だ』と異なるのではなくて、『単語の組み合わせ』の結びつきが『である』『だ』と異なるわけですから、『他の単語の組み合わせ=他の単語同士』と解釈できます。】と同じ意味ですか?@...
aPractice makes perfect. 实践使完善。[translate] a私が何を言うか分からない...私はちょうどこの時点で多くのあなたのことを考えています The i am what, you do not understand…I exactly think of many your things at this point in time[translate]...
ason teachers English 它的老师英语[translate] aMonthly Management Fee 月度管理费[translate] a在潜艇上 On submarine[translate] a提升你的 Promotion[translate] aこれに関して言えば国や大学等利用し研究開発する事も考えています。 正在翻译,请等待...[translate]...