标点符号翻译大全 +plus加号;正号-minus减号;负号 ±plus or minus正负号×is multiplied by乘号 ÷is divided by除号=is equal to等于号 ≠is not equal to不等于号≡is equivalent to全等于号 ≌is equal to or approximately equal to等于或约
⒉ 英语中的某些标点符号为汉语所没有。 ⑴ 撇号--Apostrophe(‘) ⑵ 连字号--Hyphen(-) ⑶ 斜线号—Virgule or Slash(/):该符号主要起分割作用,如It could be for staff and / or students. 也常用于标音,如bed /bed/。 ⒊ 某些符号在汉英两种语...
汉译英时标点符号的变通 1. 汉语中的顿号,在英文译文中一般变为逗号,但是,如果原文句子中只有一处顿号,在译文中可以使用一个“and”,如果有一连串的顿号,最后一个顿号要变为“and”。 (1)搞一点原子弹、氢弹,我看有十年功夫完全可能。 I think it is entirely ...
英文常见标点符号有:逗号、句号、问号、感叹号、引号、冒号、省略号、破折号、连字符号、分号。 其中的大部分标点符号的作用是完全一致的,在翻译时可以直接替换,它们是:逗号、句号、问号、感叹号、引号、冒号。省略号其实也是可以直接替换的,只是要做一点小修改,因为英文省略号只有三个点“…”(半角,偏下),而中文省...
逗号dash破折号ellipsis省略号exclamationmark感叹号hyphen连字号parentheses圆括号period或fullstop句号questionmark问号quotationmark引号semicolon或slant分号virgule斜线号英译为逗号顿号英译时字母大写或使用斜体字间隔号英译时使用下划线或斜体字书名号英译时首字母大写专名号从上表可以看出英汉标点符号大多类似翻译时大多数...
英文标点符号翻译大全 + plus minus 加号;正号 减号;负号 正负号 乘号 除号 等于号 不等于号 全等于号 等于或约等于号 约等于号 ± plus or minus ÷ is divided by = is equal to ≠ is not equal to × is multiplied by ≡ is equivalent to ≌ is equal to or approximately equal to ≈ is ...
由于英语标点符号没有汉语多,所以汉英翻译时不可能找到一一对应的标点。这时就用英语里的其他标点来代替。比如,顿号为汉语所特有,翻译成英语时就要用逗号代替;反之,英语里连接单词或短语的逗号翻译成汉语时,也要处理成顿号。 3.分号 在进行分好的讲解时,我们要先清除分号的定位,他表示停顿,比句号短,比逗号长。其次...
在CATTI三级笔译和二级笔译真题英译汉讲解里面,我们碰到了很多标点符号的翻译。比如2016年11月英语三级笔译实务试题原文:Harper Lee was an ordinary woman as stunned as anybody by the extraordinary success of “To Kill a Mockingbird.”里面的双引号。【“To Kill a Mockingbird”,英文中的书名通常是斜体或加...
修改过的译文整个段落的层次变得清晰了,原先可能造成歧义的地方,不会再引起歧义了,而这一切都与标点符号的“翻译”分不开:“歆羡不置”后的一个句号阻断了通往歧义的道路,而“美丽的姑娘”后面的一个破折号,则使得原先似是而非的“两个人”明确变成了一个人。至于句中“一...