文言文翻译练习素材子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” 有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!” 曾子曰:“慎终追远,民德归厚矣。” 子曰:“吾日三省吾身:为人谋而...
4)After the exam, I felt an incredible sense of relief. 考试结束后,我感到一种难以置信的解脱感。 翻译练习 1.Soon enough, whenever I came around his pen(围栏)to let him out for his turn of walks and play, Chocolate was always excited and(高兴地跳...
stubborn Western ills. We should not turn a blind eye to the fact that individual freedom has gone overboard in the West, resulting in extreme individualism, sexual promiscuity and excessive use of violence.// By contrast,self-discipline, corporate responsibility and...
the people of Asia have been forging ahead in an indomitable spirit and with hard struggle. Asia's development achievements today are the result of the persistent efforts of the industrious and talented Asian people. The people of Asia are fully aware that there is no ready model or...
文言文精短翻译练习50篇 51、石勒不计前嫌 原文:后赵王勒悉召武乡耆旧诣襄国,与之共坐欢饮。初,勒微时,与李阳邻居,数争沤麻池相殴,阳由是独不敢来。勒曰:“阳,壮士也;沤麻,布衣之恨;孤方兼容天下,岂仇匹夫乎!”遽召与饮,引阳臂...
翻译技巧: 汉语现在是世界上用作本族语人数最多的语言。 The Chinese language is used as native language by the greatest number of people in the world. 对文本进行理解,翻译时略有变动,但不影响句意 随着中国经济的快速增长和全球影响力的增强,越来越多其他国家的人也开始学习汉语...
四六级翻译练习素材 早起的鸟儿有虫吃 No man is born wise or learned.人非生而知之。 Action speak louder than words.事实胜于雄辩。Courage and resolution are the spirit and soul of virtue.勇敢和坚决是美德的灵魂。 There is no smoke without fire.无风不起浪。 Labour is often the father of ...
2025年6月英语六级翻译练习素材:龙舟节 英语六级翻译部分不仅考查考生的语言转换能力,还要求考生具备准确的理解和表达能力,因此提升翻译技巧至关重要。新东方在线英语六级频道整理了2025年6月英语六级翻译练习素材:龙舟节,一起来学习一下吧。 2025年6月英语六级翻译练习素材:龙舟节...
2025年6月英语六级翻译练习素材:武术发展 武术在我国源远流长,是中华民族传统文化的瑰宝。我们知道,一个民族的优秀文化遗产,不仅仅属于一个民族,它会逐渐传播到世界而成为人类的共同财富。// 为了更好的推广武术运动,使其与奥运项目接轨,中国武协和国际武联做了大量的艰苦卓绝的工作。现在武术运动已被列为一种具有...
英语六级翻译练习素材及参考答案 中国人以爱、教育、友善和严格的方式对待子孙后代,体现了强烈的道德责任感。下面是小编整理的英语六级翻译素材,欢迎大家阅读! 尊老爱幼从小做起 在中国,尊老爱幼是中华民族的优秀传统。早在汉朝时期(the Han Dynasty), 政府就曾多次颁布法令,提倡并奖励孝敬老人的行为。中国人以爱、...