翻译练笔材料1看重答案 正文2010 年 9 月 5 日练习材料 1. E-C Translation. (上海交大 2005 研,考试科目:英语水平考试) Defining the meaning [tautological with to define] of “happiness” is a perplexing proposition [〔口语〕事情,工作;家伙, /【逻辑学
长句翻译练习材料.ppt,Exercises 长句的翻译 Exercises: 1. 优劣判断 1)If you learn to read the signs, you can tell whether what a person says is what he really means, or whether, like the man whose stomach does not move when he laughs, he is trying to dece
(学)课外翻译练习材料.doc,Passage 1 On the other part, instead of being its own seer, let it receive from another mind its truth, though it were in torrents of light, without periods of solitude, inquest, and self recovery, and a fatal disservice is done.
谓语是start,意为“开场”,其他局部可作为状语来翻译。 3.它位列世界遗产目录,也是中国第一批国家5A级旅游景区之一:该句可以译为固定搭配notonly...butalso…连接的两个并列句。其中“位列世界遗产目录”可译为rankedamongsttheWorldHeritageSites,amongst可等同于among。 丽江古城有800多年的历史,曾经是茶马古道(the...
(学)课外翻译练习材料参考译文 Passage 1 另一方面,若心灵不成为自己的先知,而且从另一心灵接受真理时又不静思,融会贯通,那么即便那真理之光光芒四射,其结果也是有害无益。大凡天才之名过剩则足以成天才之大敌。各国文学均能证明我此说不谬。200年来,英国的戏剧诗人一直都在效仿莎士比亚。世上无疑有一种...
翻译练习材料一Dear Sir:Your advertisement in this mornings Beijing Daily for a sales manager prompts me to offer you my qualifi
即使在人世间,伟大杰出的人物也永生不来。他们的精神被载入书册,传于四海。书是人生至今仍在聆听的智慧之声,永远充满着活力。 这是绝佳的翻译练习材料哦,喜欢的小伙伴们记得收藏哦!
自己练翻译,应该选什么材料? - Lindsey Lee - 学生时代的练习 很多时候还是以老师为主导 可是课堂之外要加码 应该选什么样的材料比较合适? 1. 名人演讲 演讲类的翻译材料应该是最常见的。 演讲通常有明确的主题,逻辑关系强,一般有很强的叙事性,相对比较好记忆和理解。 演讲也很有意思,双语的材料差别很大。 英...
翻译练习材料翻译技巧篇 1、被动语态 英汉相比,英语多用被动语态,而汉语则少用,其愿因之一也许是汉语系意合语言,这个“被”字完全可以被“融化”掉。此外,汉语表达被动的方式比较丰富。 下段共计14个谓语动词,竟用了13个被动语态。 As oil is found deep in the ground, its presence cannot be determined by...