对机器翻译的前景存在着两种不同观点,其中“机器不可能替代人工翻译”的观点目前占主流,尤其在翻译界。 北京外国语大学高级翻译学院教授李长栓在《机器可以取代人工翻译吗?》一文中明确表示,“要想通过机器翻译,实现自然语言的处理,恐怕还有很长的路要走;也许永远没有实现的一天”。 这一派观点的主要论据是机器人无法...
翻译的过去与未来:机器翻译会取代人工翻译吗? 【粉丝特惠】极品抄底王2,蛇舞龙飞红满天,副图,选股,源码,无未来[金钻指标-技术共享交流论坛] 本帖最后由 琪新 于 2025-1-15 20:36 编辑 极品抄底王2在原极品抄底王指标的基础上,结合近期大盘、个股走势,对部分源码和参数进行了优化组合,解决了原指标出票数量多...
其中创造性的因素是机器翻译代替不了的。”机器翻译能够取代一些机械的翻译工作,特别是非文学材料的翻译,也能够帮助讲不同语言的人们进行一定程度的沟通,帮助理解文字的大概意思;但是在准确度和创造性方面,到目前为止还不能够说人工智能能够代替人工翻译。
其中创造性的因素是机器翻译代替不了的。”机器翻译能够取代一些机械的翻译工作,特别是非文学材料的翻译,也能够帮助讲不同语言的人们进行一定程度的沟通,帮助理解文字的大概意思;但是在准确度和创造性方面,到目前为止还不能够说人工智能能够代替人工翻译。
研究中心主任、青年长江学者马会娟也强调,“文学翻译是一种艺术,其中创造性的因素是机器翻译代替不了的。”机器翻译能够取代一些机械的翻译工作,特别是非文学材料的翻译,也能够帮助讲不同语言的人们进行一定程度的沟通,帮助理解文字的大概意思;但是在准确度和创造性方面,到目前为止还不能够说人工智能能够代替人工翻译。
然而,复旦大学教授蔡基刚在《AI 时代,高校翻译专业会消亡吗》一文中针锋相对地提出,“随着机器翻译时代的到来,高校翻译专业必然走向消亡”。他认为技术文本和政治文献的机器翻译替代人工翻译在未来几年就可能实现,机器翻译译文总体质量超过职业译者也是必然的,甚至文学翻译也同样如此。