翻译的定义和标准 专业理论环节,是各大高校翻译硕士考研复试的核心环节,也是所占比重最大的一部分,而在翻译理论问答环节中,最常问到、也是最基本的问题之一便是翻译的定义和标准。 其考察形式一般为两种,其一,直接问具体翻译大家对翻译的定义和标准,比如天津大学、西南财经大学等诸多高校...
翻译的定义 翻译是将一种语言或文字转换为另一种语言或文字的过程。它是人类交流的重要方式之一,使不同语言和文化之间的交流成为可能。翻译的目的是传达原始信息并保持原始信息的准确性和意义。翻译涉及对语言和文化的深入理解,需要对语言的语法、词汇、语义和文化背景有广泛的知识。翻译可以分为口译和笔译两种形式。
翻译这一概念具有很大的模糊性和伸缩性,无论是商务信函的英汉语转换,还是一首古典诗歌的意境在另一语言中的“再创造”,都属于翻译的范畴。由于翻译“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”,人们曾经对翻译的性质进行过不同的界定,给翻译下过很多定义,但是迄今为止学术界在关于翻译的概念本质问题方面依旧没有定论。I·...
1. 直译(Literal Translation):直译是指将原文按照字面意思逐词逐句地翻译成目标语言。直译主要注重原文的形式和结构,忠实于原文表达的意思,但不一定能够顺畅地传达原文的语义和文化内涵。2. 意译(Free Translation):意译是指根据原文的意思和表达方式,灵活运用目标语言的语言习惯和文化背景,进行重新表达。意译...
第一讲翻译的定义 Lecture1TheDefinitionofTranslation一、什么是翻译? 这一问题涉及翻译的外延(一个概念所概括的思维对象的数量或范围),指翻译作为一种实践活动,它的具体活动形式。1、“翻译”(translation)所指汉语“翻译”有三重所指:翻译活动(行为和过程)翻译活动主体(翻译者)翻译活动的结果(译作)英语“translation...
翻译的定义 (11 级英语笔译 张骁整理版) 一一. 通俗的定义 1.把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来。 ( 《辞海》 ) 2. n. (1). the act or an instance of translating. (2). a written or spoken expresstion of the meaning of a word, speech, book, etc. in another language. --...
翻译的定义、分类和标准 Definition of translation 1)翻译是跨语言、跨文化、跨社会(cross-social)的交际活动。2)翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言,跨文化 的交际活动。Translation is a representation or recreation in one language of what is written or said in another ...
1词典定义: 1)Translationisthecommunicationofthemeaningofasource-languagetextbymeansofanequivalenttarget-languagetext. ---FromWikipedia,thefreeencyclopedia 翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。 2)《辞海》:把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来。 3)《牛津英语词典...