现象;杰出的人 大小写变形:Phenomenon 词态变化 复数:phenomena; 实用场景例句 全部 现象 事件 奇迹 cultural/natural/socialphenomena 文化/ 自然 / 社会现象 牛津词典 Globalization is aphenomenonof the 21st century. 全球化是21世纪的现象。 牛津词典
由此,他提问道,牛文君教授在讲座中加以凸显的伽达默尔的基本判断“根本的被给予性就是语言的被给予性”,以及施莱尔马赫“将读者带向作者”的异化翻译是否已然为法语现象学作出了预备与提示——鉴于二者都是在试图将理解-翻译-诠释着的主体导引向神性或精神性,从而回转...
直译指的是在语言条件许可下,在译文中不仅传达原文的内容,还尽可能完整地保留原文的修辞风格及组句形式,“A literal translation is one which follows the words of the original exactly without considering the general meaning or style of the text”(Chambers,1995)我觉得在所以翻译现象中,直译是最重要的翻译...
中国历史上有五次翻译高潮,最早始于佛经翻译
翻译中的不可译现象及相应的对策 不可译现象: 1.语言间句法不同:源语言和译语言之间会有句法上的差异,比如英语句子以主语-谓语-宾语的顺序排列,而汉语句子则以主语-宾语-谓语的顺序出现,此类句法上的差异是不可译的。 2. 语言间文化不同:源语言和译语言之间会有文化上的差异,比如英语中有“spend one’s ...
回译可以被视为一种检测翻译准确性的手段,也可以指一种翻译现象。前者比较好理解,就是指译员在完成译文后,将译文再机翻成原文并与真正的原文作对比,检查是否有漏译、数字不对等的情况。而后者则是因为翻译这一行为本身具有的文化特性引起的(如图1所示)。 图1 比如曹曼老师译夏目漱石《我是猫》第302页中,主人公...
卧槽这翻译 诗島剛 活跃吧友 4 7.某色龟口头禅:试着上我的钩吧?Try on my hook?(穿上我的钩?)Try on my hook, right?(试着在我的钩,对不对?)你们就不能准确点吗? ACOJN 铁杆吧友 9 我需要推到你吗?你可以不用回答 微笑的xxx 铁杆吧友 9 这翻译 贴吧用户_Q4ePGUE 铁杆吧友 8 神...
首先,翻译的乱译、误译是由翻译的跨时代、跨文化、跨语言、地理隔阂等多方面因素造成的,而不是简单的承认翻译总是一种创造性叛逆就会导致当前翻译的无意识型乱译和误译;承认翻译总是一种创造性叛逆和当前翻译的无意识型乱译、误译之间不是因果关系,而是一种包含与被包含,表现与被表现的关系,翻译的创造性叛逆包含...
现象的历史渊源,引进方式,及其语言学和社会学价值. 关键词:英汉翻译;英语借词;引进方式;语言学价值;社会学价值 一 ,引言 英语借词现象是在英汉翻译中由于英语的某些 词汇在汉语中找不到相应的说法而产生的.英语和 汉语属于不同的语系,在大多数的情况下,需作一番 汉化改造才能借用过来.将英语词汇直接借用的情 况...