翻译标准多元互补论.txt用快乐去奔跑,用心去倾听,用思维去发展,用努力去奋斗,用目标去衡量,用爱去生活。钱多钱少,常有就好!人老人少,健康就好!家贫家富,和睦就好。翻译标准多元互补论(一)辜正坤 --- 总论 翻译标准问题是翻译理论的核心问题,也是一个哥德巴赫猜想式的问题。纵观中外翻译史,上下三千年...
翻译标准多元互补 论辜正 冲总论翻译标准问题是翻译理论的核心问题哥德巴赫猜想式的 问题年各家各派纷纭拿斗标准之论述可谓广矣间彻底系统地解决这个问题者年来翻译理论界种种观点层见盈出学者都在酝酿创建中国式 的翻 译理论体系或云 翻 译学这实在是一件大好事理论的核心问题若不先行解决大成问题正是由于这个...
翻译标准多元互补论(一) 辜正坤 总论 翻译标准问题是翻译理论的核心问题, 也是一个哥德巴赫猜想式的问题。 纵观中外翻译史,上下三千年, 各家各派, 纷纭拿斗, 标准之名目, 可谓繁矣, 标准之论述, 可谓广矣, 然而能集百家之言, 折衷其间, 彻底、 系统地解决这个问题者, 还从未有过。 近年来翻译理论界种种观...
翻译标准多元互补论翻译标准多元互补论翻译标准多元互补论 翻译标准问题是翻译理论的核心问题,也是一个哥德巴赫猜想式的问题。纵观中外翻译史,上下三千年,各家各派,纷纭拿斗,标准之名目,可谓繁矣,标准之论述,可谓广矣,然而能集百家之言,折衷其间,彻底、系统地解决这个问题者,还从未有过。近年来翻译理论界种种观点层...
翻译标准多元互补论 翻译标准问题是翻译理论的核心问题,也是一个哥德巴赫猜想式的问题。纵观中外翻译史,上下三千年,各家各派,纷纭拿斗,标准之名目,可谓繁矣,标准之论述,可谓广矣,然而能集百家之言,折衷其间,彻底、系统地解决这个问题者,还从未有过。近年来翻译理论界种种观点层见叠出,海内海外的中国学者都在酝酿...
译实同虚,也就是对于行文中实际的,客观的行文措辞等采取如实对等的翻译,而对于那些虚幻的,抽象的,采取同化的方式,转述为目标语言的表达方式。 我想,翻译也需要通晓哲学,心理学和社会学。在《翻译标准多元互补论》中提到,有学者提出要忠实原文。辜正坤教授便写道,何为”忠实“?忠实什么?是要忠实语音?语义?文段布局...
翻译标准多元互补论 翻译标准问题是翻译理论的核心问题,也是一个哥德巴赫猜想式的问题。纵观中外翻译史,上下三千年,各家各派,纷纭拿斗,标准之名目,可谓繁矣,标准之论述,可谓广矣,然而能集百家之言,折衷其间,彻底、系统地解决这个问题者,还从未有过。近年来翻译理论界种种观点层见叠出,海内海外的中国学者都在酝酿...
关于翻译标准多元互补论阐述 一、一多相应 从严格意义上讲,作为明确的理论话语,"一"与"多"是中国道家哲学中的一对核心范畴。从老子"道生一,一生二,二生三,三生万物"、庄子"通于一而万事毕"以及管子"执一不失,能君万物"的言说中都不难看出"一"与"多"之间本体与现象、共性与个性的辩证关系。事实上,"一"...
翻译标准多元互补论翻译标准问题是翻译理论的核心问题,也是一个哥德巴赫猜测式的问题。纵观中外翻译史,上下三千年,各家各派,纷纭拿斗,标准之名目,可谓繁矣,标准之阐述,可谓广矣,然而能集百家之言,折衷其间,彻底、系统地解决这个问题者,还从未有过。近年来翻译理论界种种观点层见叠出,海内海外的1翻译标准难题何以...
翻译标准多元互补论 翻译标准问题是翻译理论的核心问题,也是一个哥德巴赫猜想式 的问题。纵观中外翻译史,上下三千年,各家各派,纷纭拿斗,标准 之名目,可谓繁矣,标准之论述,可谓广矣,然而能集百家之言,折 衷其间,彻底、系统地解决这个问题者,还从未有过。近年来翻译理 ...