“‘翻译中国’研究丛书就是在这样一个时代背景下推出。”许钧表示,丛书由文学翻译、文化翻译、话语翻译、译学探索四个子系列构成,强调根植于中国伟大的翻译实践、悠久的历史文化传统,从不同侧面深入探讨“翻译中国”的理论与实践问题,以及作出原创性贡献,从而助力国际传播与“翻译中国”研究体系建设。《上海翻译》...
作者:邵张旻子译史中国译语古代博士篇章文化符号人类语言摘要:口译作为一项人类语言文化符号的转换活动,历史源远流长,在人类社会的发展过程中起着重要作用。然而在历史上,口译长久以来被认为是一种次要的、低等的技能,又因其特有的即时性,无法付诸笔墨,一定程度上导致口译史研究成果数量不多。
2024年4月21日,适逢著名翻译家方梦之先生90华诞之际,外语教学与研究出版社隆重推出“翻译中国”研究丛书的开篇之作——方梦之先生的《中国译学话语:建构与阐释》,并在“方梦之学术思想研讨会”期间举办了盛大的新书发布仪式。“翻译中国”...
2024年4月21日,适逢著名翻译家方梦之先生90华诞之际,外语教学与研究出版社隆重推出“翻译中国”研究丛书的开篇之作——方梦之先生的《中国译学话语:建构与阐释》,并在“方梦之学术思想研讨会”期间举办了盛大的新书发布仪式。“翻译中国”...
2024年4月21日,适逢著名翻译家方梦之先生90华诞之际,外语教学与研究出版社隆重推出“翻译中国”研究丛书的开篇之作——方梦之先生的《中国译学话语:建构与阐释》,并在“方梦之学术思想研讨会”期间举办了盛大的新书发布仪式。“翻译中国”研究丛书总主编、浙江大学许钧教授,《上海翻译》主编傅敬民教授、外语教学与研究出...
2024年4月21日,适逢著名翻译家方梦之先生90华诞之际,外语教学与研究出版社隆重推出“翻译中国”研究丛书的开篇之作——方梦之先生的《中国译学话语:建构与阐释》,并在“方梦之学术思想研讨会”期间举办了盛大的新书发布仪式。“翻译中国”研究丛书总主编、浙江大学许钧教授,《上海翻译》主编傅敬民教授、外语教学与研究出...
中新网上海4月21日电(记者 范宇斌)为深入探讨“翻译中国”的理论与实践问题,积极回应“翻译中国”事业和国际传播,并推动建立中国译学话语体系,外语教学与研究出版社(以下简称“外研社”)策划推出“翻译中国”研究丛书。方梦之学术思想研讨会21日在上海举行,并举行“翻译中国”研究丛书首部专著——《中国译学话语:建构...
中新网上海4月21日电(记者 范宇斌)为深入探讨“翻译中国”的理论与实践问题,积极回应“翻译中国”事业和国际传播,并推动建立中国译学话语体系,外语教学与研究出版社(以下简称“外研社”)策划推出“翻译中国”研究丛书。方梦之学术思想研讨会21日在上海举行,并举行“翻译中国”研究丛书首部专著——《中国译学话语:建构...
中新网上海4月21日电(记者 范宇斌)为深入探讨“翻译中国”的理论与实践问题,积极回应“翻译中国”事业和国际传播,并推动建立中国译学话语体系,外语教学与研究出版社(以下简称“外研社”)策划推出“翻译中国”研究丛书。方梦之学术思想研讨会21日在上海举行,并举行“翻译中国”研究丛书首部专著——《中国译学话语:建构...