2025年中山大学翻硕MTI真题 英语人才会 英语人才会 2025年04月09日 20:29 上海 2025年中山大学翻硕MTI真题 一、中翻英 民心相通 - People-to-people bonds 碳中和 - Carbon neutrality 降息 - Interest rate cut 双循环 - Dual circulation 乡村振兴 - Rural revitalization ...
切换模式 登录/注册翻硕君 MTI真题系列:2024北外翻硕MTI真 | MTI真题系列:2024北外翻硕MTI真题及答案【2】 0发布于 2025-03-14 16:30・IP 属地安徽 赞同 分享收藏 写下你的评论... 还没有评论,发表第一个评论吧登录知乎,您可以享受以下权益: 更懂你的优质内容 更专业的大咖答主 更...
2025年西南大学翻硕MTI真题 一、英译汉 Treasury bond 译文:国债 Circular presidency of ASEAN 译文:东盟轮值主席国 Containment policy 译文:遏制政策(或围堵政策) NEVS 译文:新能源汽车(New Energy Vehicles) 二、汉译英 新质生产力 译文:New-quality productive forces 年产...
这包括明确生成式人工智能系统的责任主体、数据隐私保护、知识产权保护等方面的法律问题。同时,也需要建立可行的AI内容溯源管理平台,以确保健康的数字生态环境。 风险: 生成式人工智能所依赖的大模型在精准的认知理解和逻辑推理方面存在局限,可能输出事实性错误的内容。此外,生成式人工智能还面临着规模提升效益瓶颈,单纯以...
贵州大学翻硕22真题 一、词汇与短语翻译(每题2分,共30分)1. GDP 2.联合国教科文组织 3.人工智能 4. carbon footprint 5.大数据 6.虚拟现实 7. e - commerce 8. 5G技术 9.区块链 10. sustainable development 11.知识产权 12.粤港澳大湾区 13. Belt and Road Initiative 14.云计算 15.移动支付 二...
广外翻硕考试真题及答案 一、词汇翻译(共30分) 1.请将下列中文词汇翻译成英文: -一带一路() -人工智能() -碳中和() -虚拟现实() -移动支付() 2.请将下列英文词汇翻译成中文: - Globalization() - E-commerce() - Renewable Energy() - Artificial Intelligence() - Digital Economy() 二、句子翻译(...
《2026翻硕黄皮书 翻译硕士(MTI)翻译硕士英语真题解析与习题详解(第5版)》,作者:2026翻硕黄皮书 翻译硕士(MTI)翻译硕士英语真题解析与习题详解(第5版)翻译硕士考试研究中心 著,出版社:中国政法大学出版社,ISBN:9787576409031。推荐理由: 《翻译硕士(MTI)翻
MTI翻硕百科真题训练 | 内含复旦、东华大学真题(7.30-8.5) 小百科群内真题训练提问内容 (7.30-8.5汇总帖) 7.30 古罗马大将凯撒征服的高卢,大致相当于今天的( )。 ——选自【2020复旦大学】 A. 西班牙 B. 葡萄牙 C. 牙买加 D. 法国 ▼ 「D. 法国」 ...
解读:将“科举制度”翻译为“the imperial examination system”,“隋唐时期”翻译为“the Sui and Tang dynasties”,“实行了1300多年”翻译为“lasting for over 1,300 years”,“读书考试”翻译为“reading and examinations”,“入仕为官”翻译为“entering officialdom”,“世家...