翻白眼的英文表达可以有多种,以下是一些常见的表达方式: 1. Roll one's eyes: 这个表达是最直接和常用的,表示对某事表示不满或厌烦。 2. Give someone the eye roll: 指向某人翻白眼,通常是因为对方说了或做了什么让人不以为然的事情。 3. An eye roll: 翻白眼这个动作本身也可以用这个短语来描述。 4. ...
其实,这个动作在英文里可以用“roll your eyes at”来形容,非常形象。当你对某人翻白眼时,其实就是将眼睛向上转动,表示不满或轻蔑。例如,“Don't roll your eyes at me. You'll do exactly what I say.”这句话中,通过翻白眼这个动作,传达了不满和警告的意味。“抛媚眼”在英文中则可以用“make ey...
Give someone the eye: 这个表达方式比较俏皮,暗示着一种轻蔑或不耐烦的眼神,通常也包含翻白眼的意思。 Eye roll: 这是“翻白眼”的简略说法,多用于非正式场合。例如:"There was a collective eye roll from the audience." (观众们集体翻了个白眼。) 四、文化差异与理解 需要注意的是,“翻白眼”在不同...
Roll one’s eyes 翻白眼 想表示无奈、无言时,最贴切的动作就是「翻白眼」,英文说法为 roll one’s eyes。而要表示「眨眼」的动作时,会用 wink 这个动词搭配 介词 at 来作使用,表示为 wink at sb. 。 My mother rolled her eyes at my sister...
英文“翻白眼”怎么说呢? roll your eyes at 翻白眼 这个表达很形象哟,翻白眼就是把你的眼睛转一下~但是大家要注意,千万别转过头了。 例句: Don't roll your eyes at me. You'll do exactly what I say. 不要对我翻白眼。你得按照我说的做。
小心被翻白眼! 2020-10-28 05:30:0105:53 1.8万 所属专辑:英文口语急救包|大胆说英语 喜欢下载分享 声音简介 想要获取完整的节目笔记,请【微信】搜索关注公众号“早安英文”然后,回复“救命”查看最全的笔记和节目~ 用户评论 表情0/300发表评论 水熊虫可以 What's on your mind? What's bothering you? Why...
想表示无奈、无言时,最贴切的动作就是「翻白眼」,英文说法为 roll one’s eyes。而要表示「眨眼」的动作时,会用 wink 这个动词搭配 介系词 at 来作使用,表示为 wink at *** . 。Cross 当动词表示「交叉」,chest 当名词,代表「胸部;胸腔」的意思,所以 arms crossed over one’s chest ...