羅馬書 12:1-12 Chinese Union Version (Traditional) 12所 以弟兄們 , 我以神的慈悲勸你們 , 將身體獻上 , 當作活祭 , 是聖潔的 , 是神所喜悅的 ; 你們如此事奉乃是理所當然的。 2不 要效法這個世界 , 只要心意更新而變化 , 叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。
經文:羅馬書12:1 所以弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當做活祭,是聖潔的,是神所喜悅的,你們如此侍奉乃是理所當然的。 2不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。 基督徒的人生應是一個徹底改變的人生。其中一個很明顯的表現,就是把自己獻上當作活祭...
12 所以弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当做活祭,是圣洁的,是神所喜悦的,你们如此侍奉乃是理所当然的。 Read full chapter Romans 12:1 New International Version A Living Sacrifice 12 Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a ...
所以弟兄们 , 我以神的慈悲劝你们 , 将身体献上 , 当作活祭 , 是圣洁的 , 是神所喜悦的 ; 你们如此事奉乃是理所当然的。 Romans 12:1 King James Bible I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God,which...
A Living Sacrifice - Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and
羅馬書 12 Chinese Union Version (Simplified) 12 所以弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的;你们如此事奉乃是理所当然的。 2 不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。 3 我凭着所赐我的恩对你们各人说:不要...
羅馬書 12 Chinese Union Version (Simplified) 12 所以弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的;你们如此事奉乃是理所当然的。 2 不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。 3 我凭着所赐我的恩对你们各人说:不要...
基督裏的新生活 - 所以,弟兄們,我以 神的慈悲勸你們,將身體獻上當作活祭,是聖潔的,是 神所喜悅的,你們如此事奉乃是理所當然的。
羅馬書 12 Chinese Union Version (Simplified) 12 所以弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的;你们如此事奉乃是理所当然的。 2 不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。 3 我凭着所赐我的恩对你们各人说:不要看自...
羅馬書 12 Chinese Union Version (Simplified) 12 所以弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的;你们如此事奉乃是理所当然的。 2 不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。 3 我凭着所赐我的恩对你们各...