在1802年底之前,这块石头被转移到大英博物馆,也就是今天的所在地在石板的左右边缘涂上新的白色铭文,上面写着“1801年英军在埃及俘获”和“乔治三世国王赠送”。 解读罗塞塔石碑 在发现罗塞塔石碑并最终破译它之前,自罗马帝国灭亡前不久以来,古埃及语言和文字一直不为人所知。象形文字的使用甚至在法老时代后期也变得...
碑上用两种文字三种字体刻着同一篇碑文。最上面用的是古埃及的象形文字,中间是古埃及的草书体象形言语字(亦称民书本文字),下面是希腊文字。以其发现地点而被称为“罗塞塔碑”。其内容是公元前196年埃及僧侣为国王托勒密五世写的颂词公告。法国语言学家商博良通过对“罗塞塔碑”的解读,成功释读了古埃及的象形文字...
其实,早在“巴塞塔石碑”落入英国人手里之前,许多人对于碑文上的文字做出了大量的研究。尤其是,当"罗塞塔碑"的文字被《埃及通讯》所披露后,全球的文字研究者们仿佛被一股无形的力量所吸引,纷纷向埃及的首都开罗汇聚。他们来自五湖四海,背景各异,但都怀揣着同一个目标:解开这块神秘石碑的文字之谜。 随着时间的流...
事实胜于雄辩,对于罗塞塔石碑的解读,恰恰证明了华夏文明和汉字文化的魅力与独特。 这块石碑被珍藏在英国大不列颠博物馆,是古埃及王国遗留下来的珍贵历史文物,距今已有两千多年。 石碑上面刻画着密密麻麻的文字符号,困扰了西方学者二十余年,没有任何一个人能将其翻译出来,谁曾想最终被“汉语”逻辑成功破解。
罗塞塔石碑复原设想图 1802年底,罗塞塔石碑以英国国王乔治三世捐赠的名义入驻伦敦大英博物馆,至今在石碑身上,还有以英文书写的“1802年,不列颠军队的战利品”字样,有人戏称这是石碑上的第四种文字。 罗塞塔石碑被制成石膏模型,分送牛津大学、剑桥大学、爱丁堡大学、三一学院等英国顶尖学府,碑身上的文字被制成拓片分...
原来,“罗塞塔碑”上的碑文是公元前196年埃及孟斐斯城的僧侣们,给当时的国王写的一封歌功颂德的感激信。 这位国王就是第十五王朝法老托勒密。 当年托勒密即位不久,便展现出了非凡的治国智慧与仁政之心。 他果断取消了僧侣们长期拖欠的税款,这一举措极大地减轻了他们的经济负担,赢得了僧侣们的衷心拥戴。
原来,罗塞塔石碑是古埃及时期托勒密五世加冕法老一周年时所制,石碑上是埃及僧侣们为感谢托勒密取消僧侣的赋税、给神庙树立神像、加强了对神庙的保护等一系列政策所写的感谢信,主要是对托勒密这些善行歌功颂德,并用三种字体篆刻在石碑上。 小结: 虽然都是象形文字,但古埃及的象形文字和中国的象形文字有着完全不一样...
罗塞塔石碑的破译 1798年,法国统帅拿破仑(Napoléon Bonaparte,1769-1821)率兵远征埃及。次年,法国远征军在埃及el-Rashid镇附近进行要塞地基扩展工程时,发现了一块“罗塞塔石碑”(Rosetta Stone)。该石碑是在公元前196年矗立的,上部刻有14行古埃及象形文字,中部有32行古埃及草书,下部有54行古希腊文字。后来考证,这...
破解罗塞塔石碑最难的点就在于识别上面的象形文字,因为现在的埃及和古埃及文化差异非常大,所以象形文字的识别方法早在千年前就已经失传了。想要将文字意思与上面的象形文字一一对应起来简直难如登天。 后来英国邀请了德国、意大利等其他国家的专家学者对石碑上的象形文字进行破解,但由于关于埃及象形文字的资料及知识太过于...