英语翻译 The best translation for "缘分" in English is "fate" or "destiny". These words convey the sense of a predetermined or不可避免的连接 between people that is often described in Chinese as "yuan fen". To enhance your English learning, here are some tips related to this topic: Under...
English Definitionfateorchancethatbringspeopletogether;predestinedaffinityorrelationship; (Budd.)destiny Simplified Script缘分 Traditional Script緣分 Pinyinyuánfèn Effective Pinyin (After Tone Sandhi)Same Zhuyin (Bopomofo)ㄩㄢˊ ㄈㄣˋ Cantonese(Jyutping)jyun4fan6 ...
The translation of "缘分" into English depends on the context and the intended meaning. Here are a few possible translations and explanations: 1. Fate: Fate refers to the idea that events are predetermined and controlled by a higher power. It can be used to describe the idea of "缘分" i...
"Karma" and "destiny" are the English terms that capture the essence of "缘分".1. Karma, pronounced as [ˈkɑ:mə] in English, refers to the concept of因果报应 in Buddhism and Hinduism. It suggests that one's actions in this life will determine their fate in fu...
Karma and destiny are two ways to express the concept of "缘分" in English.1. Karma refers to the concept of cause and effect, often associated with Buddhism and Hinduism. It suggests that one's actions in the past will determine their future experiences. For example: "Just ...
天赐良缘 a godsent marriage; a good marriage arranged in Heaven 天缘巧合 a luck coincidence 投缘的街坊们 congenial neighbors 化缘beg for alms 有人缘 enjoy great popularity 喜结良缘 tie the nuptial knot 缔结姻缘 form marital tie 聊得投缘 talk congenially ...
小克里课堂每天一分钟 😏 ENGLISH “缘分”用英语怎么说? 文本 直接翻译就是fate或者destiny Do you believe in fate? 你相信缘分吗? We were destined to meet. 我们有缘才遇见(只能恋人之间用) They’ve got really good chemistry. 他们很有缘。
2. "Serendipity" refers to the occurrence of fortunate events by chance, often highlighting the pleasant surprise of unexpected encounters. For instance, "It's so serendipitous! We really have good luck."In summary, "fate" in English encompasses the idea of predetermined events and ...
In English, there isn't a direct translation for "yuán," but it can be translated as reason, cause, sake, relationship, edge, or fringe, depending on the context. For instance:- Blood relationship (血缘) can be translated as "family ties."- Relations with people (人缘) can...
what happens to sb or what will happen to them in the future 一般来说fate和destiny都是表示“命运”的意思,即一切都是命中注定的。它们可用来形容爱情,友情等范畴的缘分。 两者的区别在于:相对而言fate强调从过去到现在的一个过程,可以理解为不可逃脱的宿命;而destiny则是对未来结果的注定性,同时包含对未来...