译文:你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。遥想当初,只能感叹:错、错、错! 春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。...
翻译 你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。遥想当初,只能感叹:错,错,错! 美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂红,又把...
待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 Red-crisp hand, Huang bind wine, mancheng Spring palace wall Willow 匿名 2013-05-23 12:23:18 red wine, a mobile, Wong 縢 glamour daises hereabout uproar Yoo 匿名 2013-05-23 12...
翻译成白话文是:红酥手,黄藏酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄,一个心怀忧愁的情绪,几年离散。错,错,错!春天依旧,人空瘦,泪痕红绡透潮湿鲨鱼。桃花落,闲池阁,虽然在山盟,锦书难托。没有人,没有人,没有人!世情薄,人们厌恶,雨送黄昏花易落。了解风干,泪痕残,想信心事,只有对斜...
a红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳;东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索,错、错、错。春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透;桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托,莫、莫、莫。 Red crisp hand, Huang 縢jiu, full city spring scenery palace wall willow tree; The east wind is wicked, the happy sentiment is thin...
原文钗头凤陆游红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错,错,错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫,莫,莫!译文译文1红润柔软的手,捧出黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。东风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀抑塞...
钗头凤宋 · 陆游红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫! 字词解释: 钗头凤:词牌名。原名“撷芳词”...
《钗头凤·红酥手》陆游 翻译及注释 翻译你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。遥想当初,只能感叹:错,错,错!美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地...