that it alone had been destitute of the necessary properties and had been unfit to attain selection, it forthwith felt within itself vexation and shame, and day and night, it gave way to anguish and sorrow.
As he argued to himself, he heard Pao-ch'ai bid them go out. "I'll join you in a moment," Pao-yue replied; and waiting till his two cousins had gone some distance, he bundled the flowers into his coat, and ascending the hill, he crossed the stream, penetrated into the arbour, ...
【红楼梦 引子】 Prologue toThe Dream of Red Mansions 杨宪益 戴乃迭 译 开辟鸿蒙,谁为情种? 都只为风月情浓。 At the dawn of creation Who sowed the seeds of love? From the strong passion of breeze and moonlight they came. 趁着这...
Chiang Yue-han lovingly presents a rubia-scented silk sash. Hsueeh Pao-ch'ai blushingly covers her musk-perfumed string of red beads. Lin Tai-yue, the story goes, dwelt, after Ch'ing Wen's refu
What calamity was impending is not as yet ascertained, but, reader, listen to the explanation contained in the next chapter. 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页 查看《红楼梦》更多内容>> 保存到QQ日志 登录QQ空间 ...
Begonia Club Takes Form One Day in the Studio of Autumn FreshnessCharacters: 李纨 Ann 探春 Olivia 迎春 Asuna 惜春 Sylvia 宝钗 Echo
由于英语是国际通用语言,因此,一个好的英译本对于世界学者了解红楼梦十分重要。红楼梦有两个最有名的英文全译本,分别是英国牛津大学教授大卫.霍克斯(David Hawkes)译本(The Story of the Stone)和中国翻译家杨宪益和夫人戴乃迭的合译本(A Dream of Red Mansions)。
(富贵闲人) (富贵闲人) /view/551d0a4117fc700abb68a98271fe910ef12dae3a.html 2/9 5/5/2019 红楼梦剧本英语最新版 - 百度文库 grinned : Thats too good for me. But just as you please. grinned : Thats too good for me. But just as you...
红楼梦(英文朗读-第一章) 红楼梦(英文朗读-第二章) 红楼梦(英文朗读-第三章) 红楼梦(英文朗读-第四章) 红楼梦(英文朗读-第五章) 红楼梦(英文朗读-第六章) 红楼梦(英文朗读-第七章) 红楼梦(英文朗读-第八章) 红楼梦(英文朗读-第九章) 加载更多 ...
欢迎收听由主播水木旗风创作的【红楼梦(英语朗读)】,目前已更新74个节目,最新音频章节“红楼梦(英文朗读-第七十章)”。英语、语言、中级、绘本故事、经典名著有声读物推荐,高清全集在线收听,小说完整版打包下载。