在“策马翻译”公众号下方菜单栏找到“关于策马”→点击“关于策马”,在弹出的界面点击“中华笔译大赛”→点击“证书下载”,在弹出的页面内“请选择证书分类”中,根据参赛的竞赛单元选择“中华笔译大赛《总决赛》(2024年11月25日17:00开放下载)”,按照要求...
为发掘新时代高素质笔译人才、推动全球语言服务行业的繁荣发展、提升广大青年的跨文化交际素养,2024中华笔译大赛再度起航。大赛面向多语种、多主题,致力于填补各类优质笔译人才的缺口,加快形成“笔译+专业”的跨学科语能,实现翻译技能与行业特质的融合。 中华笔译大赛作为联合国官方...
为发掘新时代高素质笔译人才、推动全球语言服务行业的繁荣发展、提升广大青年的跨文化交际素养,2024中华笔译大赛再度起航。大赛面向多语种、多主题,致力于填补各类优质笔译人才的缺口,加快形成“笔译+专业”的…
2025年笔译大赛试题及答案 一、单项选择题(每题2分,共20分) 1.笔译中,以下哪个选项不是翻译的基本原则? A.忠实性 B.通顺性 C.创造性 D.准确性 2.翻译理论中,“信、达、雅”是由哪位翻译家提出的? A.严复 B.林语堂 C.傅雷 D.鲁迅 3.以下哪个选项不是笔译过程中常见的问题? A.语言障碍 B.文化...
2025年笔译大赛试题 笔译大赛试题 一、选择题 1. 以下哪种翻译方法在笔译中常用于处理具有文化特色的表达?()[单选题]* A. 音译 B. 直译 C. 意译 D. 零翻译 答案:C。原因:意译是在传达原文意思的基础上,更注重译文的可读性和可接受性,对于具有文化特色的表达,直译可能会造成读者理解困难,音译往往不...
中华笔译大赛 China Written Translation Contest 01 组织单位 主办单位联合国工业发展组织投资和技术促进办公室 (中国·北京) 北京策马翻译有限公司 (联合国官方翻译服务供应商) ▲联合国工业发展组织投资和技术促进办公室(中国·北京)▲ 官方支持函
#翻译比赛获奖级指导40个 #第八届LSCAT杯浙江省笔译大赛1个 #第九届LSCAT杯江苏省笔译大赛1个 #2023...
2023年笔译大赛样题 笔译大赛侧重考察语言转换能力和文化理解深度,参赛者需具备扎实双语功底与灵活应变思维。比赛通常设置中英互译两套题型,选材涵盖时政、科技、文学多个领域,重点检测逻辑重组与信息准确传递能力。样题一为政府工作报告节选,涉及数字经济与乡村振兴主题。遇到"放管服"等特色表达,可采用改革措施+核心要点...
🚀2024中华笔译大赛:开启全球翻译之旅🌍 大家好!联合国官方支持的2024中华笔译大赛正式启动啦!🎉无论你是语言爱好者还是翻译达人,只要年龄在12-45岁之间,都可以参与这场全球盛宴!✨ 大赛设置13个竞赛单元,你...
2024年5月26日上午,第十二届国际口笔译大赛同声传译邀请赛(法汉互译)决赛在北京语言大学中外语言服务人才培养基地同声传译实验室顺利举行。 国际口笔译大赛自2011年创办以来,吸引了海内外众多选手的关注。本次大赛由北京外国语大学、北京第...