“笑死了”在英语中可译为“laugh to death”或“die laughing”,两者均用于表达因极度有趣而引发的强烈情绪。以下从不同角度展开说明: 一、直译与口语化表达的区别 Laugh to death 这是字面直译,语法结构符合中文原意,但实际使用频率较低。常见于非正式场景或刻意模仿中式英语的表达,例如:...
piss oneself laughing “piss oneself laughing”可以翻译为“笑死某人;笑破肚皮”,但“piss” 本身有“小便”的意思,所以,这个短语有点类似中文里的“笑尿了”。 🌰举个例子 There I was writhing in agony on the floor and you were all pissing yourselves laughing...
🚫死亡直译 × laugh to death Laugh to death 字面是“笑到死”,老外会以为你心脏骤停 英语中“笑死”更多用夸张或省略表达 👉 作死案例: 你:“That meme made me laugh to death!” 老外:“Should I call 911?!” ✅ ...
【英音|日常口语】“懒得”地道英语怎么说? Teacher_Mark纯英音 6514 3 【英音|日常口语】各种鸡蛋料理,地道英文怎么说?单面煎蛋,双面煎蛋都怎么说? Teacher_Mark纯英音 3771 4 【英音|日常口语】“欢迎你去中国”不能说“welcome to China”? Teacher_Mark纯英音 3.6万 9 【英音|日常口语】“别敷衍我”...
一、“笑死我了”用英语怎么说? 1. It's so funny that it cracks me up. crack sb. up意思是“使某人捧腹大笑” 2. I'm dying of laughter. die of laughter形象地表达笑得很厉害,有种“要笑死了”的感觉 3. It makes me laugh my head off. ...
笑死我了(也可用于讽刺不好笑): You crack me up. That's hilarious. That's so funny. Stop it,...
1、“笑死我了”用英语怎么说? ①crack up (someone) 英文释义:to laugh with great enthusiasm, or to cause someone to laugh in this way crack 这个英语单词常见的是“破裂、断裂”的意思,crack up (someone)就是让某人捧腹大笑。 例句: ① I watch Modern Family all the time.Every single episode...
1.“笑死我了”用英语怎么说?中文“笑死我了”是一种夸张的说法,那么外国人是如何表达这个意思的呢?第一种说法是“crack me up”。“crack sb up ”的意思是:to suddenly laugh a lot, or to make someone suddenly laugh a lot,中文即“(使)…突然哈哈大笑;(使)…捧腹大笑”。看例句:那家伙的...
我们常说的“笑死了”在英语里类似的表达是: die laughing, to laugh very long and hard, 例如:The joke was so funny that I almost died laughing. 这个笑话太好笑了,我差点儿笑死了。 我们常说的“笑尿”“笑cry”其实都是表示类似笑得不可自制之意,网络上都可以用LMAO=laugh my ass off来表示。