所以一般:座りながらにしてそばを食べる/坐着吃荞麦才是原有的习惯,那么反观:立ちながらにしてそばを食べる/站着吃荞麦就是一个反常行为,不可能是吃饭时原有的状态即坐着吃。Cたちながら;ながら表示两个并列的动作,但题目的意思是不坐而是站着的状态下吃荞麦面,即在前面的状态或方式...
立って在这里强调的是手段,和方式,也就是说强调是站着吃荞麦面,不是坐着,不是躺着立ちながら强调的是站着和吃荞麦面是两个并列的动作,同时在发生,并不是有先后顺序的。所以这里选2不合适祝同学学习进步 版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年7月N2-N1【签约通关升级班】》的学员和老师,如果想了解更多...
立ち食い蕎麦屋は、座らないで()そばを食べる店です。a:立って b:立ちながらにして c:立ちながら 为什么选择a,而不选择bc?怎么翻译这句话是沪江提供的学习资料,沪江是专业的互联网学习平台,致力于提供便捷优质的网络学习产品,在线课程和服务。
在沪江关注日语的沪友Lord Voldemort遇到了一个关于的疑惑,已有2人提出了自己的看法。 知识点疑惑描述 立ち食いそば屋は、座らないで( )そばを食べる店です 新完全掌握45页4-4