move——移动 Concealment——隐蔽 FireStarter——开火 Cease-fire——停火 Sniping——狙击 Outflank——包抄 Wai kill——围杀 Decapitation——斩首 Precision strike——精确打击 Discover enemy——发现敌人 Target kill——目标击毙 Wait——等等 Fire cover——火力掩护 Looking for cover——找掩护 ...
移动的英文名词 移动的英文名词可以是move,它的基本含义是“动”,可以指人体姿势的改变,更多的是指人或物的位置移动。 此外,remotion也是一个名词,意为“移动;出发;移居”。Locomotion也是一个表示移动的英文名词,但它相对较少见。 Movement通常指的是身体部位的运动或活动,也可以指政治、社会或思想的运动。
关于“移动的英文单词”,最常见的对应词是'mobile',但在不同语境下也可使用其他词汇。以下从词性、用法、常见搭配等角度展开说明。
三大运营商的英文简称如下: 中国电信:China Telecom 中国移动:China Mobile 中国联通:China Unicom
移动的英文是什么 英[ʃɪft] 美 [ʃɪft] shift vi. (汽车)换挡; 换衣服; 蒙混; 自己谋生; n. 移动,转移,转换; 变迁,变化,变换,替换,更换,掉换,更易,代用; (汽车等的)变速; 移动的英语例句 1. Despite his bulk he moved lightly on his feet. 尽管他身形庞大,移动起来还是很灵巧。 2...
英 [muːv];美 [muːv]n. 移动;步骤;迁居;动作;vt. 推动;使移动;使 ... 感动;提议;vi. 移动;搬家;采取行动 1、move的基本意思是“动”,可指人体姿势的改变,更多的是指人〔物〕位置的移动,引申还可表示“(使)动摇,(使)醒悟”“(使)感动”等,强调某种起促动...
有个疑问❓中国移动的英文叫:China mobile直译就是中国移动,很好翻译没什么问题。但是中国银行的英文为什么叫:bank of china呢?直接翻译过来就是中国的银行理解为中国银行似乎也没什么错。但是为什么二者英文会差一个of所属名词呢?为什么中国移动不叫china of mobile?或者说中国银行为什么不直接翻译china bank呢? ...
“移动”在英语中对应的常见表达为“movement”和“motion”,两者在语义和应用场景中存在细微差异。以下将具体说明其用法及区分要点。 一、movement的语义解析 该词强调物体或群体在空间或时间上的位置变化,通常指具有方向性、目的性或持续性的移动。例如: 物理移动:The movement of the ...
电信:中国电信集团有限公司(英文名称“China Telecom”、简称“中国电信”)成立于2000年9月,是中国特大型国有通信企业、上海世博会全球合作伙伴,连续多年入选"世界500强企业",主要经营固定电话、移动通信、卫星通信、互联网接入及应用等综合信息服务。