但丁神曲原文和译文 一、原文(意大利语) “Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura, ché la diritta via era smarrita. Ahi quanto a dir qual era è cosa dura esta selva selvaggia e aspra e forte che nel pensier rinova la paura! Tant' è amara che poco è...
这里的“我”指旅人但丁、叙事者但丁。Vandelli(3)指出,“醒转”有象征意义,不仅指字面上的“醒转”。[2]人生旅程的半途:“人生”在原文为“nostra vita”(直译是“我们的一生”);既指但丁的一生,也指大众或“普通人”(如十五世纪英国道德剧Everyman的主人公)的一生;象征意义显而易见。在基督教传统中,人的...
图左:但丁被三只野兽袭击:豹子——代表肉欲,狮子——代表骄傲(或自尊心),母狼——代表贪婪;图右:但丁遇到古罗马诗人维吉尔。 但丁《神曲·地狱篇》手稿插图,Priamo della Quercia绘,1442-1450年,大英图书馆藏(耶茨-汤普逊手稿 Yates Thompson 36)【f. 2 Dante】但丁在地狱所见,他被三兽袭击;右:但丁遇到维吉尔 ...
第十一章:但丁《神曲》 原文: ci raccostammo, in dietro, ad un coperchio d’un grand’avello, ov’io vidi una scritta che dicea: raccostammo原型raccostare,动词,靠近,走近。 coperchio:盖。放进原文意思是棺盖。 un grand’avello=Una grande tomba,一座高大
原文 我走过我们人生的一半旅程,却又步入一片幽暗的森林,这是因为我迷失了正确的路径。啊!这森林是多么荒野,多么险恶,多么举步维艰!道出这景象又是多么困难!现在想起也仍会毛骨悚然,尽管这痛苦的煎熬不如丧命那么悲惨;但是要谈到我在那里如何逢凶化吉而脱险,我还要说一说我在那里对其他事物的...
原文:对Iosafàt 的更多了解E quelli a me: «Tutti saran serrati quando diIosafàtqui torneranno coi corpi che là sù hanno lasciati.Iosafàt:英文是Jehosaphat,也称为 Valley of Jehosaphat,今天称为Kidron Valley。约沙法Jehoshaphat:名字的意思是:“耶和华审判”,即审判谷 。
世界文学名著-神曲 {"code":"NoSuchKey","message":"The specified key does not exist.","requestId":"5db13b38-2b6d-42aa-a9a9-ae353956949e"}
维吉尔引导但丁游历了惩罚罪孽灵魂的地狱,穿越了收容悔过灵魂的炼狱,最后由俾德丽采引导他经过了构成天堂的九重天之后,终于到达了上帝面前。这时但丁大彻大悟,他的思想已与上帝的意念融洽无间,整篇诗到此戛然而止。但丁在游历地狱和炼狱时,遇到的不少灵魂生前都是历史上或当时的著名人物,诗篇的字里行间充满寓意,也...
《神曲(意大利语:Divina Commedia,英语:Divine Comedy)》,是著名意大利诗人但丁·阿利盖利(Dante Alighieri,c.1265–1321)创作的长诗。 写于1307年至1321年,这部作品作者通过与地狱、炼狱以及天堂中各种著名人物的对话,反映出中古文化领域的成就和一些重大的问题,带有“百科全书”性质,从中也可隐约窥见文艺复兴时期人文主...