May luck be with you:这是一种更为诗意或浪漫的说法,意为“愿好运与你同在”。 Break a leg(常用于表演或比赛前):虽然这个短语字面上看起来与好运无关,但它在英语中实际上是一种祝愿对方成功的俚语,常用于演员上台前或运动员比赛前,意为“祝你成功,一帆风顺”。 Fingers crossed(同时交叉手指):这是一种...
*怎么用英语说'祝你好运'?*在英语里,除了"good luck"以外,还有哪些类似的说法也可以用来表达"祝你好运"?一起学学吧:1. Fingers crossed. 祈求好运。这个表达常被用来为自己和他人祈求好运。除了"fingers crossed"之外,在类似的语境中,大家也可以使用表达"keep one's fingers crossed"或者"cross one's fingers...
“祝你好运”在英语中有三种表达方式,分别是“Good luck”、“Good luck to you”和“Wish you good luck”。以下是对这三种表达的详细解释: 一、Good luck 这是最简洁、最常用的表达方式。它直接传达了祝福对方好运的意愿,适用于各种场合,如考试、比赛、面试等。在日常交流中,这种...
其实这句俚语我们可以理解成它运用了比喻的手法。可以看作不用把他们放在眼里,尽情去发挥,打败他们吧! You will blow them away with your excellent performance. 你肯定会用你完美的表现击败他们的! 16. knock ‘em (them) dead 去征服他们...
等等,那么在美式英语中有一个非常地道的表达方式:“Break a leg (字面意思:摔断腿;祝你好运)。”是不是听起来很奇怪?因为戏剧表演有一个迷信,如果你祝福某人 goodluck (好运), 这会被认为是 bad luck(倒霉); 但如果你祝某人 bad luck(倒霉) 这反而会给他们带来好运。所以这时候我们会说“break a leg”...
本文章由春喜在线英语于2018.12.16日编辑发布 临近年末,考试啊、节日啊都扎堆到来,祝别人幸福、祝别人好运的话语也多了起来。今天就来看看“祝你好运”的常见表达吧~ 说起好运,大家第一反应就是good luck,其实除了它,老外还有其他相似的表达。 1.Wish you all the best!
英语中还有许多俚语和非正式表达可以用来表达“祝你好运”,例如: Knock 'em dead! 这句话字面意思是“把他们打倒”,实际上是鼓励对方在比赛、演出或其他竞争中取得成功。 Go get 'em! 这句话意思是“去拿下他们!”,表达了对对方充满信心的鼓励和支持。 Give it your best shot! 这句话意思是“尽你...
你知道吗?在英语里,有一个特别有趣的俚语表达“Break a leg”,它的意思是“祝你好运”或者“祝你成功”。这个表达最早来源于剧场演出,在演出之前,大家都会用这句话来预祝表演者演出成功。其实,这个俚语的起源还挺有意思的。在剧场演出之前,用“Break a leg”来预祝表演者演出成功已经成为一种惯例。这个表达最初...
(表示希望事情能够顺利)等俚语来表达对对方的好运祝愿。 此外,根据具体的情境,还可以选择使用其他同义表达。比如,在对方即将面临重要考试或面试时,可以说“May you excel in your exams/interview”;在对方即将开始新的工作或项目时,可以说“Wishing you success in your new endea...