在英文俚语中,如果你想表达“祝你好运”,有几种常见的表达方式。一种常用的说法是“Break a leg”,这原本用于戏剧界,希望演员在舞台上不要真的摔断腿,而是表演出色,后来逐渐演变成一种普遍的祝福用语,意味着祝对方好运或成功。另外,“Good luck to you”虽然稍微正式一些,但在日常对话中也常被用作表达好运的祝...
外国俚语祝你好运 wish you good luck 祝你好运 mud in your eye 祝你好运 Best of luck 祝好运 Good luck with that 祝你们好运 Break a Leg 一路走好;祝人断条腿;祝你好运 Keep one's fingers crossed 祈求好运;祈祷 knock on wood 吉人天相;敲木桌;祈祷好运 God bless you 上帝保佑你...
break a leg 祝你好运,祝你演出成功英文释义:used for wishing someone good luck,especially before a performance eg:I hope you break a l - Cynthia于20231029发布在抖音,已经收获了471个喜欢,来抖音,记录美好生活!