a其措词讲究短小精悍,形象生动,故常大量使用简短的词语。这样既增强了报道的简洁性和可读性。 Its wording is fastidious tersely and forcefully, the image is vivid, same as ever massive use brief words and expressions.Like this already strengthened report succinct and the readability.[translate]...
返回其措词讲究短小精悍,形象生动,故常大量使用简短的词语。这样既增强了报道的简洁性和可读性。5个回答 Pay attention to the wording short and pithy, vivid, Guchang extensive use of short words. This will not only enhance the coverage of simplicity and readability.2013-05-23 12:21:38 回答:匿名 ...
活泼的带有自己quests.place的他的小屋旁sassette和没精打采的小屋,每天一次赚取XP 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 爽快随附他的自己的 quests.place 他的在 sassette 旁边的小木房和懒散是小木房每天一次赚取 xp 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 短小精悍带有自己的 quests.place 他屋旁的 sa...
a英语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。 English news title always makes every effort with the limited num...
特点是演出方式灵活,剧本短小精悍,能够及时反应生活中的重大事件,进行宣传鼓动工作。 The street-corner skit also calls the square play.One kind not the stage and the theater condition limit, suits in the street corner square performance play form.The street-corner skit has the very strong political ...
文字短小精悍,字字具有画龙点睛的效果。在翻译的过程中,要努力推敲,细细琢磨,以求忠实地转述原文意思的同时还能充分体现谚语的语言艺术性即它特有的艺术形象和修辞效果。 The proverb characteristic is the language vivid image, the rhythm exquisite harmonious.The writing is terse and forceful, the character ...
韵律是和谐的。在他们的内涵,它们是那么多姿多彩,短小精悍 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 押韵计划是和谐的。根据他们的内涵,他们是很五颜六色和内容深厚的 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 押韵计划是和谐的。 根据他们的内涵,他们是很五颜六色和内容深厚的 ...
短小精悍来用他自己的客人将置于他的小屋里旁边 sassette 和 slouchy 的小屋里赚一天一次的 xp 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 简洁而有他自己请求将他的小屋的小棚屋旁边slouchysassette和每天一次,赚取xp 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 清脆来以他自己的搜寻在sassette旁边安置他的小屋和垂...
Sassette 为了附近的 smurf 承认 xp 几次 slouchy 附近的一天的 .place 和爽快是用于日常 xp 的小木房。 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Sassette 授予为附近精灵几次日常 xp slouchy 和短小精悍的小屋附近天.place xp。 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 ...
slouchy 来辨自己 quesrs 的地方他户珥 nexr 到 sasserre 和短小精悍的户珥 ro 赚取 xp 一天一次 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 slouchywirh是他自己他quesrsnexr许,sasserre和灵活的许可获得xp每天一次ro 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 垂头弯腰来他自己的quesrs安置他的hur nexr对sas...