(哎,真的吗?)。发音为“hon tou ni”,尾音上扬,日常对话中使用频率较高。 (三)“ほんとうですか”的发音与书写差异 “ほんとうですか”与“本当ですか”含义相同,区别在于前者使用平假名书写,后者使用汉字。平假名形式更易被日语初学者辨识,尤其在听力场景中,谐音“hong to...
在日语中,“真的吗”通常可以表达为“本当ですか(ほんとうですか)”。这是一种礼貌且常用的说法,用于询问对方所说的是否为真。 此外,还有一些其他表达方式,如: “まじですか”:这是一种比较口语化的表达方式,用于表达惊讶或疑惑。 “本当に(ほんとうに)”:虽然这个词组本身并不直接等同于“真的吗”,...
是真的嘛,日本人很喜欢说这句话~ 其实,「本当?」也经常说,甚至是许多人的口头语。「まじで」一般表示有些吃惊、不太相信的时候说,日本人有时喜欢夸张,所以会常说。「本当(ですか)?」则可用在简单的确认,相当于“是吗?” 其他有趣的翻译 日语社会学论文一 ...
真的吗日语谐音关于“真的吗”在日语中的谐音表达,最常见的对应是「本当に(ほんとうに,hontouni)」或「本当ですか(ほんとうですか,hontou desu ka)」,中文谐音可近似为“红豆泥”或“轰托德斯卡”。以下从发音特点、使用场景及常见误区三方面展开说明。
原文是:本当に(ほんとうに)发音:honn dou ni汉语的谐音发音是:红豆泥 意思是:真的、真的吗
/是吗? 2 まじ 大家对这个词语也不陌生吧,在日语会话中真的属于高频用语了。不仅限于年轻人使用。 A:この部屋、変だな。/这个屋子,很奇怪哎。 B:まじ?/真的假的? A:隣の部屋、今誰も住んでいないでしょ?なのによく声が聞こえたんだよ。/旁边的间屋子,不是没住人吗?但却经常听见声音。
当你想要用日语表达“真的吗”时,其实有很多种方式哦!下面我来给你分享几种常见的表达方式: 🗣️ Hontōni 这是最直接的一种表达方式,类似于中文的“真的吗”。 🤨 本当に? 这种表达方式也很常见,和中文的“真的吗”意思相近。 😮 Maji desu ka 这种表达方式稍微复杂一点,但也很常用。在口语中,"っ...
日语"真的吗"的读法:本当ですか。【ほんとうですか。】罗马拼音:hong to--de su ka.(to拖长一点点音)除【本当ですか?】,日语"真的吗"还有【本当?】【本当に?】【マジで?】等读法。1.敬体型:本当ですか。【ほんとうですか】。读hong to--de su ka.(to拖长一点点音)2....
播放出现小问题,请 刷新 尝试 0 收藏 分享 0次播放 日语口语:如何说“真的吗” 青山上的风 发布时间:2分钟前还没有任何签名哦 关注 发表评论 发表 相关推荐 自动播放 加载中,请稍后... 设为首页© Baidu 使用百度前必读 意见反馈 京ICP证030173号 京公网安备11000002000001号...