“相比之下”的英语短语是“in contrast to”或简化为“in contrast”。这个短语用于比较两个不同的事物或情况,强调它们之间的差异。以下是对这个短语的详细解释: 一、短语含义 “in contrast to”或“in contrast”直接翻译为中文即“与……相对比”或“相比之下”。它用于指出两个...
@知了爱学相比之下英语短语 知了爱学 “相比之下”的英语短语有多种表达方式: by comparison in comparison by contrast compared to 这些短语都可以用于引出对比或比较的对象,强调在某个特定条件下,某一事物与另一事物之间的差异。例如:“By comparison, this product is more affordable.”(相比之下,这个产品更...
参考资料: 1.百度翻译:相比之下我更喜欢冬天 2.有道翻译:相比之下我更喜欢冬天获赞1次 声明:内容版权归作者所有,未经授权不得任意转载 本文标题和链接: 相比之下我更喜欢冬天翻译成英语-英语短语-双语例句-详解 https://yingyu.xiediantong.com/en/55e9c2569caeb7fc/...
汉字,属于表意文字,它与世界大多数民族使用的拼音文字是有显著的差别.它的字形结构与表意作业有着紧密的关系.相比之下,“英语的字与词是不分的,或者说没有字,只有词.英语虽然有自由词根,但数量有限”就是因为汉字多体现其意,所以“汉语词义比较窄,较为精确,固定,比较严谨,因而词义的伸缩性和...