→意味は通じます。✳︎目指す(もの/こと)は何?何を目指してる?가 더 자연스러...
その「目安」は「 目標」とはちがいます。その例文の場合は「『だいたいこのくらいだろう』と見当をつける」ことです。ほかの使い方として、「目安として30分ぐらいで終わらせてください」と言えば「だいたい30分、それより少し早くても遅くてもよい」ということです。(この意味では、「...
〜ように(目標・期待)〜ように(目標・期待) [意味]目標を実現させるために〜する[英訳]so that / in order to[接続]V(辞書形) + ようにV(ナイ形)+ ようにVは無意志動詞(見える、聞こえる、わかる、なおる、可能動詞など)[JLPT レベル]N4例文 JLPTに合格できるように、勉強した単...
目標はない場合もあります。(目的さえない場合、それは大抵「旅」と呼ばれます)あと、次のよう...
@Y_MiZ予定は二つだけ、買い物と洗濯、とっちが先にもいい場合なら、「と」しか使わないですか?それとも「て」で並立の意味で使いていいですか @
目途目処と目途と目安は大体同じ意味です。 目処と目途では、目途が後から日本人がつくった和製漢語らしいです。 例文は、「来週末を目途(目安)にこの仕事を終わらせてください!」 目標は自分が達成したいことです。 例文は、「バスケットボールの大会で優勝することが目標
この二つの例文の違いはなんでしょうか。 jp_teacher_sunsun 2023年3月10日 日语 この質問は難しいですね!! 私は大学で学びたい、これは(私の)人生の目標だ。 (私が大学で学ぶこと、これは人生の目標だ。) ↑これは、大学で学ぶことが人生の目標だ、という意味です。
「あったて」ではなく「あたって」です。「あたり」とも言います。 漢字では「当たって」。「おいて(於いて)」に置き換え可能です。 英語なら、"to face, at, in, for, on"みたいな意味ですね。 I just have a goal on studying Japanese!|「あたって」= そういう時期(じき
「それによって」という意味です。ここでは「~探求することによって」という意味になります。 Show romaji/hiragana 답변을 번역하기 1 좋아요 평가가 높은 답변자 이 답변이 도움이 되었습니까? 흠... (0) 도움이 됐어요...
私は一番好きな趣味が語学学習です。ちょっと変な趣味だと思います。本当に長い時間がかかりますし、精神的に負担がかかるので、そう言うと、人々は少しびっくりします。でも、外国語を勉強すれば色々な世界が見えて来て、色々なパースペクティブが生まれると思います。その上、長期的な目標与...