在日本语中,“相当(そうとう)”和“本当(ほんとう)”这两个词有着不同的含义。“相当”主要用来表示相等或相似的意思,而“本当”则更多用来表示真实的、确实的意思。比如,在对话中,当一个人说“他是个日本人”,另一个人可以回应说“本当に?”即“真的吗?”这种回应方式用来表示对方...
相当(そうとう)是相当于 相等的意思 本当(ほんとう)是 真的 的意思 例えば 甲:彼は日本人だ。 乙: 本当(ほんとう)に?甲:他是日本人。 乙: 真的么?所以 那个人真有钱 应该用本当 不过总感觉用本当不太恰当 这么说就可以了 あの人(ひと)は大(おお)金持(かね...
相当「そうとう」相当,颇 ①:彼のゴルフの腕前は、相当すごいらしいですよ。据说他高尔夫球打得相当不错哟。 ②:彼は古いレコードを相当持っているらしいよ。他好像有不少旧唱片呢。 以上就是小编为大家整理的“2025考研二外日语练习:相当「そうとう」相当,颇”相关信息了,预祝大家都能考出理想的成绩!
相当な成功。/颇为成功。 あの男も相当な者だ。/那家伙也颇有一套(藐视不得)。 この問題を取りあげるには相当な勇気がいる。/要着手zhuóshǒu解决这个问题颇需要点勇气。 ▼零基础?考证书?想留学?免费制定你的专属学习计划▼ 免费领取>>从零开口说日语【专享班】 ...
■旗鼓 qígǔ 相当/実力が伯仲する. ■年纪相当/年齢に大差がない. ■他一年完成了相当于五年的工作量/彼は1年で5年分の仕事を成し遂げた.▼「AはBに匹敵する」は話し言葉では“A相当B”よりも“A相当于B”の形で用いることが多い.
ずいぶん和かなり都是相当,十分。。的意思,可以说用法也几乎一样,区别在于,かなり没有很多的感情色彩,而是比较客观的形容程度深,大,而ずいぶん则带有比较大的主观色彩,即情况,程度超出了自己的预想时,用得比较多。比如 日本语はかなり上手ですね你日语相当好啊(只是单纯的赞叹)日本语は...
相当 そうとう
日语里 相当,该当区别 中国の民政部は日本の厚生省に()する。1.相当2.该当... 中国の民政部は日本の厚生省に( )する。1.相当 2.该当 展开 该当:符合;适合;相当。(示された条件などにあてはまること。) それは第3条に该当する。/那符合第三条规定。
相当[xiang1dang1] 日语字典:相(xiàng)当(dāng) 中文“ 相当 ”的日语翻译 词典解释 ├─查询结果 1 └─查询结果 2 【假名】:そうとうする 相当する 相关词语 相当于 中文“ 相当 ”的其它翻译 词典解释 (1)[中文词典] (2)[英汉词典]