这一天的黄昏,陈子昂十分失落,带着悲愤的心情来到了幽州台。他登上楼台,极目远眺,想到当年修建这座楼台的燕昭王礼贤下士,而如今的武则天,还有自己的上司武攸宜,以及朝中那些昏庸无能的大臣,让自己看不到报效祖国的生机和希望。梦想一点点破灭了,于是,慷慨悲愤的陈子昂写下了这首著名的《登幽州台歌》。
登幽州台歌 唐代陈子昂 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。 译文 往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。 想到只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷。 注释 幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,是燕昭王为招纳天下贤士...
翻译 译文及注释 译文往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷。注释⑴幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴县,是燕昭王为招纳天下贤士而建。⑵前:过去。⑶古人:古代那些能够礼贤下士的圣君。⑷后:未来。⑸...
登幽州台歌对照翻译: 前不见古人,后不见来者。 追忆历史,我无缘拜会那些求贤若渴的古代坚主;向往未来,我更为不能生逢旷世明君而万分担忧。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。 一想天天地的广阔无边与永恒不息,就浩叹人生的短暂与渺小。吊古伤今,我怎能不忧从中来,潸然泪下呢!
登幽州台歌 陈子昂 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。 【注解】 1、幽州台:又称燕台,史传为燕昭王为招揽人才所筑的黄金台,故址在今北京市大兴县。 2、悠悠:渺远的样子。 3、怆然:悲伤凄凉。 4、涕:古时指眼泪。 【译文】 见不到往昔招贤的英王, 看不到后世求才的明君。 想到历...
登幽州台歌 陈子昂[唐代] 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下! 01 去完善 作者简介 陈子昂 陈子昂(661年-702年),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪市)人。唐朝文学家、诗人、政治家。 陈子昂早年家境贫寒,但刻苦学习,博览群书,尤其擅长文学创作。他于唐高宗开耀二年(691年)高中进士,步.....
登幽州台歌原文、翻译及赏析_陈子昂古诗_古诗文网 O网页链接 k收起 f查看大图 m向左旋转 n向右旋转û收藏 转发 评论 ñ赞 评论 o p 同时转发到我的微博 按热度 按时间 正在加载,请稍候...相关推荐 e刷新 +关注 恣肆zisi 05月10日 23:52 (今日最后剧透时刻——明天继续)...
:首页>陈子昂>>登幽州台歌 登幽州台歌 作者:陈子昂 原文: 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。 翻译及赏析: 推荐阅读: 登幽州台歌拼音版 登幽州台歌所属专题:唐诗三百首初中古诗伤怀本文《登幽州台歌》链接:/gushidaquan/213551.html...
《登幽州台歌》原文 《登幽州台歌》 陈子昂 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下! 《登幽州台歌》译文 往前不见古代礼贤下士的圣君,向后不见后世求才的明君。 想到只有那苍茫天地悠悠无限,自己止不住满怀悲伤热泪纷纷。 《登幽州台歌》的注释 ...