“瘪三”的由来 “瘪三”是产生于上海后传遍全国的一个词语。《现代汉语词典》注明:“上海人称城市中无正常职业而以乞讨或偷窃为生的游民为瘪三。”此词在民国初年已经产生,由语言学家黎锦熙编纂的《国语辞典》便将“瘪三”收入词条了。在旧上海,瘪三是社会最底层的一个群体,但范围较模糊:有个体的,也有二三人...
“瘪三”一词的由来 这个词是上海方言,是英语Penniless的音译。penniless亦曾译作“毕的生司”或“毕的生”,词义是“一文钱也没有”。后来考虑到这个译词洋味太浓,故又译为“瘪三”。一文钱也没有,即囊空如洗,不名一文。这样的人衣食不周,有一顿没一顿,必定“干瘪”极瘦,为了维持生计,免不了...
【“瘪三”由来】“瘪三”一词来自吴方言,而其根源是英文的penniless(其义为一文钱也没有)。该词起初音译作“毕的生司”或“毕的生”,可能是考虑到这个译词洋味太重,故又译作“瘪三”。这是音译加意译:没钱的人钱包瘪,身体也干瘪,不可能大腹便便;吴语常用“三”贬称人,如红头阿三、猪头三。 ...
瘪三的由来..“瘪三”源于上海话,原指讨饭的人。据传,这个词最初是红毛侍卫在驱赶小乞丐时口呼出来的,小乞丐偷了面包被追赶,最终被暴打,周姓鱼贩相救并流传市井。还有一种说法是,“瘪三”是英语“beggersir”音译
“瘪三”的由来..“瘪三”一词最初来源于英语中的“beg say”,是乞讨的意思。后来,“瘪三”在上海话中演变成了对那些没职业、没家庭、没品行,哄骗赖拐甚至偷抢都会的人的称呼。在日常生活中,有时也会称某人为“瘪三”,这
据说在英国租界时期,有一名红头发的侍卫驱赶着一名从安徽江淮地区逃难而来的小小乞丐,他用带有贬义的英语"nasty"(讨厌的)和"Beggar"(乞丐)来形容这个小男孩,称他为"瘪三"。小男孩因饥饿难耐,试图潜入厨房偷取一只法国面包,不幸被侍卫发现,遭受追赶。在逃跑的过程中,他一边跑一边吃面包,最终...
“瘪三”的由来 只看楼主 收藏 回复德意志的丰碑 村民 1 吴语词,原仅为上海话词汇,后通用于北部吴语区(吴语太湖片),而民国时期作家们的文学创作更将其带向了全国,现已收录至普通话词汇中。“瘪三”通常指城市中无正当职业而以乞讨或偷窃为生的游民,他们通常是很瘦的,穿得破破烂烂。 () 德意志的丰碑 ...
扫盲贴,瘪三这个词的..瘪三的来由有些歧义,其实瘪三是用来形容山东人的。解放前有一大群山东人跑到上海来逃难,在上海从事最低等的工作,山东人在上海话里发音塞东拧,和沪语谐音三等人(下等人)发音差不多,上海人就干脆叫山东人叫塞等