二、《田家行》原文翻译 乡间农家欢欣鼓舞,喜乐自得,平日的愁怨一洗而空,连话语的音调也与平常不同。炎炎夏日,麦浪滚滚,夏粮丰收了。夏茧也丰收了,檐头缲车索索作响,野蚕作茧无人收取,只得自生自灭。一派丰收之景,但麦打成粮,蚕茧织成绢丝,乡民却无法自己享受这些劳动成果,而不得不把粮、绢的大部分送给官家缴纳...
《田家行》原文及翻译 一、《田家行》原文 男声欣欣女颜悦,人家不怨言语别。五月虽热麦风清,檐头索索缲车鸣。野蚕作茧人不取,叶间扑扑秋蛾生。麦收上场绢在轴,的知输得官家足。不望入口复上身,且免向城卖黄犊。回家衣食无厚薄,不见县门身即乐。 二、《田家行》原文翻译 乡间农家欢欣鼓舞,喜乐自得,平日的...
二、《田家词/田家行》原文翻译 天久不雨,土地坚硬,牛拉着沉重的犁耙,喘着粗气一步一步地爬行着。 牛蹄碰击着坚硬的土块,发出“趵趵”的声音。 驾牛的农民还嫌牛走得太慢,不断地挥动着鞭子,发出“咤咤”的声音,驱使着,吆喝着。 然而农民终年劳累,用血和汗水换来的珍珠般的果实,却尽进了官仓,自己一无...
唐诗:王建《田家行》原文译文唐诗:王建《田家行》原文译文 《田家行》原文 唐代:王建 男声欣欣女颜悦,人家不怨言语别。 五月虽热麦风清,檐头索索缲车鸣。 野蚕作茧人不取,叶间扑扑秋蛾生。 麦收上场绢在轴,的知输得官家足。 不望入口复上身,且免向城卖黄犊。 回家衣食无厚薄,不见县门身即乐。 【译文】...
田家衣食无厚薄,不见县门即为乐。王建这首乐府体歌,对残酷的封建压迫进行了无情揭露。仲夏时节,农民麦、茧丰收,却被官府劫一空,无法享受自己的劳动成果,只能过着“衣食无厚薄”的悲惨生活。这首诗所反映的事实,应是中唐时期整个农民生活的缩影,相当具有典型性。全诗四换韵脚,依照韵脚转换,诗...
田家行译文及注释 译文 乡间农家欢欣鼓舞,喜乐自得,平日的愁怨一洗而空,连话语的音调也与平常不同。炎炎夏日,麦浪滚滚,夏粮丰收了。夏茧也丰收了,檐头缲车索索作响,野蚕作茧无人收取,只得自生自灭。一派丰收之景,但麦打成粮,蚕茧织成绢丝,乡民却无法自己享受这些劳动成果,而不得不把粮、绢的大部分送给官家缴纳...
田家行 王建[唐代] 男声欣欣女颜悦,人家不怨言语别。 五月虽热麦风清,檐头索索缲车鸣。 野蚕作茧人不取,叶间扑扑秋蛾生。 麦收上场绢在轴,的知输得官家足。 不望入口复上身,且免向城卖黄犊。 田家衣食无厚薄,不见县门身即乐。 00 去完善 作者简介...
1、田家行王建翻译田家行王建翻译 田家行 王建 〔唐代〕 男声欣欣女颜悦,人家不怨言语别。 五月虽热麦风清,檐头索索缲车鸣。 野蚕作茧人不取,叶间扑扑秋蛾生。 麦收上场绢在轴,的知输得官家足。 不望入口复上身,且免向城卖黄犊。 田家衣食无厚薄,不见县门身即乐。 译文 乡间农家欢欣鼓舞,喜乐自得,平日...