中文:他的生活态度就是生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 英文:His attitude towards life is that life is like a summer flower in full bloom, and death is like an autumn leaf in quiet beauty. 中文:我们应该珍惜每一刻,让生活如夏花般绚烂,即使面对...
解析 印度泰戈尔《飞鸟集》第82首,英文原文:“Let life be beautiful like summer flowers and death like autume leaves." 郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美” 分析总结。 生如夏花之绚烂死如秋叶之静美翻译成英文是什么结果一 题目 生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美翻译成英文是什么? 答案 “Let...
aWelcome my family to be a guest 正在翻译,请等待... [translate] a生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 Lives like brilliance the summer flower, dies like static beauty of the fall leaf[translate]
a广西之最 Guangxi[translate] asomewhat strategic somewhat strategic[translate] a生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 Lives like brilliance the summer flower, dies like static beauty of the fall leaf.[translate]
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 英文翻译.! Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”出自印度诗人泰戈尔所作《飞鸟集》,,意味着一切都平静自然地进行。这首哲理小诗,优美而含蓄地表达出了作者的人生
提问:“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”的英文原文是什么呢? - 回答:Let life be beautiful like ummer flower and death like autume leave .泰戈尔《飞鸟集》第82首
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves beauty 匿名 2013-05-23 12:23:18 As one of the glamourous summer flowers such as autumn leaves, dead silence of the U.S. 匿名 2013-05-23 ...
让生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。译文:Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”出自印度诗人拉宾德拉纳特·泰戈尔所作《飞鸟集》第八十二首,《飞鸟集》英文本题名为Stray Birds。其中stray为漂泊的意思,Birds是鸟的复数形式,有...
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 语言点:注释:autumn [英][ˈɔ:təm] autumn前可带介词in,during等,如in autumn,in the autumn,during the autumn(the不可省略)。当表示某个季节来临时,不带the,如Autumn has come和Spring has come等 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>相关...