理解与表达:汉英翻译案例讲评 pdf 篇一:英语讲评课案例 习题复习方案 课堂内容: 一份试题的单项填空,完型填空,以及对阅读理解进行, 初步处理(阅读理解中涉及到几个猜测词义的习题,放在下一课时做扩展处理)。 学生情况: 学生基础较差,缺乏解题方法和技巧。 根据试题反馈情况确定如下的教学目标: Learning aims: 1....
理解与表达——汉英翻译案例讲评(名师将翻译系列丛书,翻译专业资格考试参考用书) 作者:李长栓出版社:外文出版社出版时间:2012年04月 手机专享价 ¥ 当当价 降价通知 ¥25.50 定价 ¥34.00 配送至 北京市东城区 运费6元,满49元包邮 服务 由“当当”发货,并提供售后服务。 加入购物车 当当自营 商品...
《名师讲翻译系列:理解与表达:汉英翻译案例讲评》不以应试为目的,但如果坚持以《名师讲翻译系列:理解与表达:汉英翻译案例讲评》倡导的理念和方法指导翻译实践,不仅能让客户满意,在考试中也一定会取得好成绩。 作者简介 李长栓,男,北京外国语大学高级翻译学院教授,同传译员,联合国兼职笔译员。曾出版《非文学翻译理论与...
翻译是在充分理解原文、作者及写作背景的前提下,以读者可以理解和接受的方式,用另一种语言传递作者明确表达、希望表达、甚至应该表达的意思。译者的理解要接近、达到、甚至超过作者的水平。 今天推荐一本《理解与表达:汉英翻译案例讲评》,它的选材都是真实的交际情境...
副标题:汉英翻译案例讲评 出版年:2012-4 页数:264 定价:34.00元 装帧:平装 丛书:名师讲翻译 ISBN:9787119075761 豆瓣评分 9.3 59人评价 5星 78.0% 4星 18.6% 3星 3.4% 2星 0.0% 1星 0.0% 评价: 写笔记 写书评 加入购书单 分享到 推荐 内容简介· ··· 理解与...
两位专家翻译功底深厚,实战经验丰富,理论知识渊博。李长栓为北京外国语大学高级翻译学院教授,同传译员,联合国兼职笔译员,曾出版《非文学翻译理论与实践》、《非文学翻译》等书。施晓菁是美国蒙特雷研究生院翻译学院副教授,高级同声传译,兼中国外文局培训中心顾问,著有汉英译作品《骆驼祥子》、《21世纪当代文学》等。
所属分类:图书>外语>英语考试>翻译专业资格(水平)图书>考试>外语考试>英语翻译资格考试用书 本商品暂无详情。 价格说明 当当价:为商品的销售价,具体的成交价可能因会员使用优惠券、银铃铛等发生变化,最终以订单结算页价格为准。 定价:是图书封底定价。
《名师讲翻译系列:理解与表达:汉英翻译案例讲评》不以应试为目的,但如果坚持以《名师讲翻译系列:理解与表达:汉英翻译案例讲评》倡导的理念和方法指导翻译实践,不仅能让客户满意,在考试中也一定会取得好成绩。 作者简介 李长栓,男,北京外国语大学高级翻译学院教授,同传译员,联合国兼职笔译员。曾出版《非文学翻译理论...
让读者通过亲自练习,掌握专业翻译的理念和方法。 《名师讲翻译系列:理解与表达:汉英翻译案例讲评》不以应试为目的,但如果坚持以《名师讲翻译系列:理解与表达:汉英翻译案例讲评》倡导的理念和方法指导翻译实践,不仅能让客户满意,在考试中也一定会取得好成绩。