《圣经现代中文译本》是圣经公会于1979年出版的中文圣经译本,又于1997年又参考教友之意见,出版《现代中文译本修订版》。内容简介 它主要对象是刚接触《圣经》的读者。此译本的翻译工作开始于1971年,由许牧世教授、骆维仁博士、周联华博士、王成章博士和焦明女士等人所翻译。圣经公会鉴于华人最常用的《圣经和合本》的...
该译本以“意义相符,效果相等”为原则,避免使用生僻的宗教术语和神学名词,着重口语化和诵读的流畅,颇具现代语文特色。该译本行文中有插图,各卷书前均有背景简介,便于阅读和理解。该译本先后以不同的名称出版,主要有:《佳音》(四福音),《给现代人的福音》(1975年的《新约全书》),《现代中文译本圣经》(...
圣经工具(现代中文译本) 承蒙香港圣经公会正式授权之现代中文译本圣经 *** 圣经工具(现代中文译本) 承蒙香港聖經公會正式授權之現代中文譯本聖經。此譯本撇棄《和合本》中暗晦難明的字句,譯出通順易懂、又具時代特色的經文,於19
语言文化BEI DA HUANG WEN HUA北大荒文化168 2024第10期 “官话和合译本”《圣经》和“现代中文译本” 《圣经》的比较研究张诗怡西南科技大学摘要: 《圣经》被誉为基督教的经典著作,影响着诸多世界人民。《圣经》原文是希伯来文所著,然而为了满足传教需要,如今已被翻译成为两千多种语言。《圣经》的中文译介甚至比英...
现代中文译本(英语:Today's Chinese Version,缩写为TCV),是联合圣经公会于1979年出版的《圣经》汉语译本,又于1997年又参考教牧之意见,出版《现代中文译本修订版》。它主要对象是刚接触《圣经》的读者。此译本的翻译工作开始于1971年,由许牧世教授、骆维仁博士、周联华博士、王成章博士和焦明女士等人所翻译。 联合圣经...
为了满足不同读者的需求,一些圣经学者和翻译人员对《圣经》进行了现代化的翻译,这就是现代中文译本。本文将分别从语言风格、译文准确性和文化背景等方面对《圣经》和合本与现代中文译本进行比较。 首先,我们来看一下它们的语言风格。《圣经》和合本是一个相对传统的译本,它遵循了传统圣经译本的文风。它使用了许多古老...
2:1这样,天地万物都创造好了。 2:2在第七天,上帝因完成了他创造的工作就歇了工。 2:3他赐福给第七天,圣化那一天为特别的日子;因为他在那一天完成了创造【7】,歇工休息。 2:4这就是上帝创造天地的过程。 伊甸园 2:5主上帝创造天地的时候,地上没有草木,没有蔬菜,因为他还没降雨,也没有人耕种; ...
摘要译者声称该译本是为占人口大多数的非基督徒读者翻译的。基于上述这些问题及研究缺口,本文作者旨在探索和合本和现代中文译本的区别,并探究《圣经》汉译的发展。第一章探索了《圣经》汉译的历史,舀在探的产生作了准备。第二章研究了两个译本的翻译原则和方法论。第三章中,作者对两个译本的《新约》部分作了多...
聖經工具是為全球華人的而設的聖經軟件。它是第一個聖經軟件同時全面支援繁簡中文和中英雙語對照。 功能: - 包括圣经现代中文译本,繁体和合本,简体和合本,WEB,BBE,KJV - 双圣经对照 - 全书中英文搜索 - 文中编辑笔记 - 连经文书签 - 翻查章节历史
《诗篇》作为圣经中最为耀眼的篇章,包罗大量绚丽诗歌,享有至尊荣耀地位。依据尤金·A·奈达的动态对等理论,译者努力追求目的语对译文读者的影响和源语言对原文读者的影响对等性。基于此,笔者对现代中文译本《圣经·诗篇》进行较为系统的实证性个案研究,以求达到"最贴切的自然对等"。