目前对于大多数同学和老师而言可能都比较麻烦:需要首先了解口译量表是什么以及其中包含哪些元素,之后才能进行应用。所以我们现在在广外进行的另外一项工作是通过AI算法将CSE口译能力量表制成一个工具,让更多的老师跟同学能够通过这个工具得到诊断和反馈,然后再推送练习素材。这个项目目前还在进行当中,可能会比预期的晚一些才能实现,但是我们还在
“广外模式”是广外口译教学40多年来的积累和传承,由仲伟合教授带领团队于2016年集结成系列论文,随后形成一本书,命名为《口译教学——广外模式的探索与实践》。 广外模式的创新之处在于打破了经验印象式的口译教学,逐一梳理口译能力发展的关键元素,并将其付诸教学实践的各个环节。广外模式考虑到了不同院校的实际情况...
王 “广外模式”是广外口译教学40多年来的积累和传承,由仲伟合教授带领团队于2016年集结成系列论文,随后形成一本书,命名为《口译教学——广外模式的探索与实践》。 广外模式的创新之处在于打破了经验印象式的口译教学,逐一梳理口译能力发展的关键元素,并将其付诸教学实践的各个环节。广外模式考虑到了不同院校的实际...
四、远程口译教学新发展 对于传统口译教学模式的效果在线上教学中大打折扣的问题,王巍巍博士与各位高校口译教师分享了广外在线上口译教学中的新探索。在教学目标制定、教学过程调整、教学平台选择方面,都做出了更适合线上教学师生互动的创新,既适应了线上教学模式的新要求,又充分调动起学生的积极性和参与感,保证了口译...
2023年3月29日下午,广东外语外贸大学翻译学院副院长王巍巍教授来校开展主题为“扬‘翻’启航筑梦想,传‘译’中国好故事”的讲座,高一、高二部分师生参加了本次活动。王教授向我们介绍广东外语外贸大学,外语类学科人才辈出,屡获国际大奖,是一个令无数学子向往的国际交流平台。接着,王教授从译前准备、译员的...
所以我们现在在广外进行的另外一项工作是通过AI算法将CSE口译能力量表制成一个工具,让更多的老师跟同学能够通过这个工具得到诊断和反馈,然后再推送练习素材。这个项目目前还在进行当中,可能会比预期的晚一些才能实现,但是我们还在持续努力。我们希望能够尽快地将其推广到行业中去,让更多的老师与同学能够受益。 下期内容...
当前,内地仅北外、广外两所大学的翻译学院分别开设了“口译职业与伦理”和“会议口译职业与规范”课程。职业道德考题的设置能够引导更多院校的翻译专业开展课程改革,设置贴近行业需求的相关翻译职业伦理课程或工作坊。 据调查,我国翻译行业缺乏系统的职业培训,例如译...
对此,王巍巍博士向大家介绍了口译教学的“广外模式”。她简述了在学生学习口译要经历的几个主要阶段,展示了从双语能力提升到最终成为职业译员的曲折之路。口译教学的“广外模式”由仲伟合教授提出,指导口译初学者突破“看起来很努力”的学习困境。如果你还在为口译学习而迷茫,王巍巍博士会告诉你:...
对于自学,学生可通过量表自我评估,明确学习阶段和目标,选择适合自己的6级左右素材进行练习,确保循序渐进。在成果评估时,内容的准确性是首要的,尤其是在高级别口译中。在教学实践中,量表还用于入学考试和成就测试,如广外国际会议口译证书班的初试,通过学生的双语能力和理解能力来评估潜力。王老师团队正...
所以我们现在在广外进行的另外一项工作是通过AI算法将CSE口译能力量表制成一个工具,让更多的老师跟同学能够通过这个工具得到诊断和反馈,然后再推送练习素材。这个项目目前还在进行当中,可能会比预期的晚一些才能实现,但是我们还在持续努力。我们希望能够尽快地将其推广到行业中去,让更多的老师与同学能够受益。 下期内容...