狼文言文原文及注释 《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。以下是小编整理出来《狼》的原文、译文和注释。狼 【清】蒲松龄 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐
《狼》第一则原文:有屠人货肉归,日已暮。欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近...
一、原文与翻译 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。...
《狼》原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬...
狼性狡猾,虽无勇猛,而智计过人,常能以少胜多,以弱克强。故古之贤者,皆以狼为喻,谓狼之行,虽险恶,而能自保,乃勇者之行也。 译文: 狼,猛兽之一种也,性情残忍,喜食肉食。夜间行动,白天隐藏,狡猾多变,善于捕食。常在山林之间游荡,猎物不定,所向无敌。人们见到它,都避而远之,担心它伤害自己。狼的群体,有...
文言文《狼》原文及翻译 世有狼,其性贪而狡。常夜行于山间,伺机而食。人患之,然狼亦畏人。古有谚云:“狼行千里,改不了吃肉。”盖言狼之性,终不可移也。一日,有猎者入山,望见一狼,独踞于山石之上,目光如炬,似有所伺。猎者心中窃喜,遂持弓矢,潜行而近。狼见有人来,亦不慌不忙,仰首...
1、去 (一狼径去) 古义:离开 今义: 到某—地方 2、几何(禽兽之变诈几何哉) 古义:多少 今义:几何学的简称 3、耳(止增笑耳) 古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。 今义:耳朵。 4、股(屠自后断其股) 古义:大腿 今义:大腿,自胯至膝盖的部分;屁股 ...
【原文】 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈...
1原文 一名屠夫晚间归家,担子中的肉已售罄,仅剩些许剩骨。路途中,两只狼紧追不舍,尾随了甚远。 屠夫心生恐惧,遂投骨以喂狼。一狼得骨后止步,另一狼却继续跟随。屠夫再投骨,后狼止步,而前狼又至。骨已投尽,两狼仍并驱如初。 屠夫陷入困境,担忧前后受敌。他望见田野间有一麦场,场主将薪柴堆于其中,苫蔽成...