原来那些姹紫嫣红的花朵都已开遍,但如此美景却都交付给了破败的井垣。这般美丽的景致,我的老爷和奶奶却从不提起。朝朝暮暮,云霞与翠轩交相辉映;细雨微风,烟波与画船共同构成一幅美丽的画卷——然而那些深居闺中的女子,却太过轻视这大好的春光! 作品概述 《牡丹亭》讲述了官家千金杜丽娘对梦中书生柳梦梅倾心相爱...
牡丹亭原文和翻译 1牡丹亭原文 天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容传于世而后死。死三年矣,复能溟莫中求得其所梦者而生。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也。梦中之情,何必非真,天下岂...
牡丹亭原文和翻译如下:原文:绕地游梦回莺啭,乱煞年光遍,人立小庭深院。炷尽沉烟,抛残绣线,恁今春关情似去年?步步娇袅晴丝吹来闲庭院,摇漾春如线。停半晌、整花钿。没揣菱花,偷人半面,迤逗的彩云偏。醉扶归你道翠生生出落的裙衫儿茜,艳晶晶花簪八宝填,可知我常一生儿爱好是天然。恰三春好...
牡丹亭的白话文全文牡丹亭原文和翻译 《红楼梦》三十二回,黛玉在梨香院墙角,听到戏文:“原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井残垣”,心下感慨,再听到“良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院”,已经不自觉地点头自叹,原来戏文不仅讲得了好故事,也有好文章。这句连黛玉都要感叹好文章的戏文,正是汤显祖的《牡丹亭...
牡丹亭翻译 《牡丹亭》第十出 惊梦 - - - 明 ·汤显祖 【绕池游】〔旦上〕梦回莺啭,乱煞年光遍。人立小庭深院。〔贴〕炷尽沉烟,抛残绣线,恁今春关情 似去年?〔乌夜啼〕“〔旦〕晓来望断梅关,宿妆残。〔贴〕你侧着宜春髻子恰凭阑。〔旦〕翦不断, 理还乱,闷无端。〔贴〕已分付催花莺燕借春看。
牡丹亭惊梦原文和翻译 原文: 牡丹亭惊梦 明代 汤显祖 困春心游赏倦,也不索香薰绣被眠。天呵,有心情那梦儿还去不远。春望逍遥出画堂,(张说)间梅遮柳不胜芳。(罗隐)可知刘阮逢人处?(许浑)回首东风一断肠。 翻译: 没有人欣赏这样美丽的春花,他们都为枯井付出了代价。在这样美丽的春天,我们怎么能度过宝贵的时光...
牡丹亭原文和翻译天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎梦其人即病,病即弥连,至手画形容传于世而后死。死三年矣,复能溟莫中求得其所梦者而生。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。牡丹亭原文和翻译1牡丹亭原文天下女子有
1、牡丹亭原文 【作者】郑士洪 【朝代】宋 绿杨深处两三家,几度凭阑看紫霞。云锦已空烟水阔,转教人忆旧时花。2、《牡丹亭》暂无翻译。3、郑士洪,鄞县(今浙江宁波)人。理宗宝祐四年(一二五六)进士(清康熙《鄞县志》卷一)。官至御史(《甬上宋元诗略》卷一○)。
牡丹亭原文和翻译..天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容传于世而后死。死三年矣,复能溟莫中求得其所梦者而生。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。