牛津联足球俱乐部已把两名中场球员列入转会名单。 柯林斯例句 He was educated at Balliol College,Oxford. 他上的是牛津大学的贝利奥尔学院。 柯林斯例句 She fluffed her interview atOxford. 她在牛津的面试搞砸了。 柯林斯例句 Attlee was anOxfordman. ...
所以,Oxford翻译为「牛津」属于②意译比较雅致的情况,而Cambridge翻译为「剑桥」则属于③地名常用词意译+其他词音译的音意组合翻译方式(但并非连写)。
Oxford 译为“牛津”是逐词仿译。以“牛”对译 ox,“津”对译“ford”(表示渡口)。研读中国地理...
这的确不是音译,如果用音译,就要考虑“奥克斯福德”这样的译法,“牛津”是一种意译。 Ox 表示“牛”,ford 表示“可涉水而过的河流浅水处”,Oxford 是英国的一个地方,泰晤士河和柴威尔河在此会合,古时候河水不深,牛拉着车即可涉水而过,“Oxford...
解析 oxford可以分为ox和ford两部分.ox:牛 ford:浅滩,可涉水而过的地方,古汉语中为津.故 翻译成“牛津”.结果一 题目 oxford为什么翻译成牛津 答案 oxford可以分为ox和ford两部分.ox:牛 ford:浅滩,可涉水而过的地方,古汉语中为津.故 翻译成“牛津”.相关推荐 1oxford为什么翻译成牛津 ...
Oxford 译为“牛津”是逐词仿译。以“牛”对译 ox,“津”对译“ford”(表示渡口)。研读中国地理...
网络牛津词典;牛津英文字典 网络释义
“Oxford”和“Cambridge”是英国两所历史悠久、享有盛名的大学,翻译成中文后分别是“牛津”和“剑桥”。这种翻译的背后有其历史渊源。首先,“牛津”和“剑桥”这两个名称在中世纪就已经形成,其最早的来源可以追溯到英格兰盎格鲁-撒克逊时期的地名。据考古学家研究,这两个地方在7世纪前后就已经有人居住,而且这两...