1. 赵元任译本 出版社与版本:该译本由赵元任先生翻译,作为“五四”初期外国文学白话文翻译的重要成果之一,在如今也有重要价值。 推荐理由:赵元任译本语言生动晓畅,非常贴合原著风格。译本中的人物塑造鲜活,通过细腻的语言翻译,成功刻画了爱丽丝这一天真活泼、充满好奇心的小女孩形象。同时,译本在时代背景、表达差异等方面...
6⃣爱丽丝漫游奇境记·蒲公英 译者是“中国现代语言学之父”赵元任,第一个人把爱丽丝译成中文的译者。读起来会有年代感,如果是小朋友阅读,可能会不太好懂。绘者是国际安徒生插画奖得主安东尼·布朗,他的插画有着强烈的超现实风格,符合我对奇幻仙境的全部想象。🎉每个版本都有其独特的魅力,希望你能找到自己喜欢的...
昨天录了个读《爱丽丝梦游仙境》赵元任译第一章的视频~没看过爱丽丝小说的同学们推荐你们去看!我后期加入了的吐槽和注释,(自己觉得)还蛮好玩的啦。手机录制的,画质”感人“,推荐用小屏幕观看,会显得比较高清(可以不要自欺欺人吗?)。只是试录一章,但想看后续章节可以告诉我,我有空再录! L【玛德拉读故事】...
https://m.baidu.com/mip/c/s/m.xzbu.com/9/view-978639.htm 文中例举的几处译文比较立马让我觉得挖到了宝藏,赶紧继续搜索赵元任和书名的关键词,终于被我淘到了1922年商务印书馆出版的赵元任翻译版本,里面还有赵元任的序以及跟当时翻译工作相关的文章,最重要的是还有全书译文。 是不是可以泪流满面了…… 全...
以下是不同风格的版本推荐: 🌟 蒲公英绘本版《爱丽丝漫游奇境记》 适合低年级小朋友阅读,由赵元任翻译和安东尼·布朗插画,风格温馨可爱。 🌟 浪花朵朵立体版《爱丽丝漫游奇境记》 适合小学中高年级,互动性强,制作精美华丽,提供沉浸式阅读体验。 🌟 接力名著名译版《爱丽丝漫游奇境》 以及浪花朵朵双封面版《...
至2009年一共82个译本,推荐赵元任译版。强烈安利一本书叫《挖开兔子洞》——深入解读爱丽丝漫游奇境 ...
至2009年一共82个译本,推荐赵元任译版。强烈安利一本书叫《挖开兔子洞》——深入解读爱丽丝漫游奇境...
【玛德拉读故事】小姐姐朗读《爱丽丝梦游仙境》赵元任译 - 第十二章(完结) 阿丽思大闹公堂 最后一章~爱丽丝说长不长,说短不短的冒险,暂时就告一段落了。一个小朋友夏日午后幻想的结束,仿佛勾起了我们对童年时光的追忆。赵元任先生真的是翻译的大师,把这一部很有西方文化特点的作品以中国人能懂、而又不失原作...
赵元任译本好。 赞(1) 回复 绝世大猛一 楼主 2023-07-14 19:38:59 广西 赵元任译本好。 泂酌 👌谢谢 赞 回复 Mars 2023-07-15 21:04:41 河北 周克希也翻译了这本书,可以看看 赞(3) 回复 绝世大猛一 楼主 2023-07-15 21:22:21 广西 周克希也翻译了这本书,可以看看 Mars 👌我...