原文: 开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。 汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。 男儿本自重横行,天子非常赐颜色。 摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。 校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。 山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。 战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。
全篇“战士军前半死生,美人帐下犹歌舞”,“二句最为沈至”(《唐宋诗举要》引吴汝纶评语),这种对比,矛头所指十分明显,因而大大加强了讽刺的力量。 燕歌行原文翻译2 原文: 别日何易会日难。 山川悠远路漫漫。 郁陶思君未敢言。 寄书浮云往不还。 涕零雨面毁形颜。 谁能怀忧独不叹。 耿耿伏枕不能眠。 披...
《燕歌行(并序)》全文+译文 ▲点蓝色字关注“文轩阁大学士” 燕歌行(并序) 唐代·高适 开元二十六年,客有从元戎出塞而还者, 作《燕歌行》以示,适感征戍之事,因而和焉。 汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。 男儿本自重横行,天子非常赐颜色。 摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。 校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
燕歌行的翻译: 北国的风光多么美丽啊,千里冰封万里雪飘。眺望长城的内外,只见苍茫一片;大河奔腾的景象也不见了。山上蜿蜒起伏的银色蛇和原野上飞驰奔跑的蜡制战象,想要与天神比高低。只有在晴朗的日子里,才能看到妖娆的红衣美女们,她们的装束真是美极了。 江山多么娇媚,吸引了无数英雄豪杰竞相前来投降。可惜秦始皇、...
燕歌行并序高适原文及翻译 燕歌行并序高适原文及翻译如下: 燕歌行(并序)高适〔唐代〕:开元二十六年,客有从元戎出塞而还者,作《燕歌行》以示,适感征戍之事,因而和焉。汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。男儿本自重横行,天子非常赐颜色。摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。山川萧条极边...
燕歌行高适翻译:唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看。我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。唐朝边境举烟火狼烟东北起尘土,唐朝将军辞家去欲破残忍之边贼。战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。锣声响彻重鼓棰声威齐...
《燕歌行》高适原文翻译如下:原文如下:汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。男儿本自重横行,天子非常赐颜色。摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。战士军前半死生,美人帐下犹歌舞!大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。身当恩遇常轻敌,...
燕歌行 高适 原文及翻译 燕歌行(并序)开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。男儿本自重横行,天子非常赐颜色。摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。山