“热闹的”在英文中可译为 “bustling” 或“lively”,具体需根据语境选择。以下是两者的区别与使用场景: 1. Bustling “Bustling” 强调因人群聚集或活动频繁而产生的热闹感,常用于描述场所的繁忙景象。 适用场景:市场、街道、城市中心等充满人流与活动的地方。 例句: The bustling ni...
-中文翻译:忙碌;奔忙;热闹的活动。 -英语解释:busy and noisy activity。例如:The hustle and bustle of the market made me excited.(市场的热闹让我兴奋。) 3. commotion -中文翻译:骚动;暴乱;喧闹;混乱。 -英语解释:a noisy, confused, or disorderly state or situation。例如:The commotion in the classr...
基本信息 词目:热闹 读音:rè nào 英文:lively 词义: 1、(景象)繁盛活跃:大街上人山人海,非常热闹。 2、使场面活跃,精神愉快:国庆节请大家来热闹一下。 3、热闹的景象:看热闹。基本解释 热闹 rè nao 1. [bustling with activity]∶景象繁盛活跃 热闹的菜市场。 2. [fun]∶有趣的人锛埢蚴挛镲級 看热...
@英语助手热闹的的英文 英语助手 “热闹的”的英文是“lively”或者“bustling”。这两个词都可以用来形容一个充满活力、繁忙或者充满活力的场景。比如,“The market is lively and full of people.”(市场很热闹,挤满了人。)或者“The city center is bustling with shoppers.”(市中心挤满了购物的人,很热闹。)...
“热闹”有不同的英文表达,今天给大家分享4个,有新的欢迎留言补充。 ⭐1⭐ lively adj.(地方/活动)热闹的;(人)活泼的 ◉英文解释: “Lively” describes a place or event full of energy, excitement, and activity. ◉例句: The market was lively with vendors shouting and people chatting. ...
🎈 Busy:热闹的;忙碌的;熙熙攘攘的 🏙️ Packed:非常拥挤的 🚗 Jammed:拥挤的、塞满的 🏟️ Full:装满的、满员的 🏢 Crammed:挤满的、塞满的 🏠 Bustling:繁忙的、熙熙攘攘的 🏛️ Jam-packed:拥挤的、挤满的 🌆 Teeming:充满的这些词汇可以帮助你更准确地描述热闹的场景,让你的英语表达更加...
“热闹”的英文单词可以翻译为“lively”、“bustling”或者“noisy and lively”。这些词汇都可以用来形容某个场景或环境充满活力、喧嚣和繁忙的氛围。 “lively”强调场景的生动和活跃,常用于形容气氛活跃、有趣的场合。 “bustling”则侧重于描述人群繁忙、拥挤的场景,给人一种熙熙攘攘的感觉。 “noisy and lively”...
英文翻译: 热闹 ( renao / rènào ) (英文翻译: "populous")(汉字包括拼音字母,发音(普通话即标准汉语,由以汉语为本族语的人发音,而非语音合成) ,英文翻译也是一样
“热闹”的英文可以翻译为“lively”、“bustling”或者“noisy and lively”等,具体使用哪个词汇取决于上下文和语境。 例如: 描述一个充满活力的聚会或市场,可以使用“lively”或“bustling”,如“a lively party”或“a bustling market”。 如果想强调热闹带来的嘈杂感,可以使用“noisy and lively”,如“The stree...