“热血、辛劳、眼泪和汗水”('英语:blood, toil, tears and sweat'),是英国首相温斯顿·丘吉尔于1940年5月13日对下议院的演讲中的名句,时值第二次世界大战期间纳粹德国入侵法国。 中文版: 上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府。 按国会和国民的意愿,新政府显然应该考虑建立在尽可能广泛的基础上,应该...
我深知自己肩负重任。我深感自己能力不足,但我必须履行这一重大职责,所以我将竭尽全力,献身于国家,奉献于人民,竭尽我的全部能力,执行我所承担的职责,并准备在上帝的指引下,献出我的热血、辛劳、汗水和眼泪。 我们面临的局面,确实非常严重,但光说我们的危难,困难,那是无济于事的;我们大家必须共同努力,鼓起勇气,...
我已告知参加新政府的各位大臣,在此我再敬告诸位议员:除了热血、辛劳、汗水和眼泪,我没有其他,可以奉献。我们面临着极其严峻的考验;我们面临着漫长而艰苦卓绝的斗争。You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air.War with all our might and with all the strength God...
你们没有什么可以再付出的了。我爱你,我的爸爸妈妈。把这些话英文翻译出来不能有错的?一定不许有错。这些话用英文翻译一遍加标点符号。谢谢。。。 2 感谢父母对我的养育之恩,在这十八年里你们付出了热血,辛劳,眼泪,和汗水。你们没有什么可以再付出的了。我爱你,我的爸爸妈妈。把这些话英文翻译出来不能有错...
我所能奉献的没有其他,只有热血、辛劳、眼泪与汗水。 On the growth path, we can run into the person and the matter of all forms.But we have not chosen, only can forward walk unceasingly.We all are a crowd of pursue dream child, tries hard for own dream.No matter the front path has ...
“我没什么可以奉献,有的只是热血、辛劳、眼泪和汗水。摆在我们面前的,是一场极为痛苦的严峻的考验。在我们面前,有许多许多漫长的斗争和苦难的岁月。你们问:我们的政策是什么?我要说,我们的政策就是用我们全部能力,用上帝所给予我们的全部力量,在海上、陆地和空中进行战争,同一个在人类黑暗悲惨的罪恶史上所从未...
感谢父母对我的养育之恩,在这十八年里你们付出了热血,辛劳,眼泪,和汗水。你们没有什么可以再付出的了。我爱你,我的爸爸妈妈。把这些话英文翻译出来不能有错的?一定不许有错。这些话用英文翻译一遍加标点符号。谢谢。。。 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 举报 Thanks the parents to...
感谢父母对我的养育之恩,在这十八年里你们付出了热血,辛劳,眼泪,和汗水。你们没有什么可以再付出的了。我爱你,我的爸爸妈妈。把这些话英文翻译出来不能有错的?一定不许有错。这些话用英文翻译一遍加标点符号。谢谢。。。 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 Thanks the pare...
我所能奉献的没有其他,只有热血、辛劳、眼泪与汗水。 选择语言:从 到 翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 On the path of growth, we will encounter all sorts of people and things. But we have no choice but to keep moving forward. We ...