翻译 译文及注释 译文北方的鸿雁悠然自在,从太湖西畔随着白云飘浮。几座孤峰萧瑟愁苦,好像在商量黄昏是否下雨。我真想在第四桥边,跟随天随子一起隐居。可他如今在何处?我独倚栏杆缅怀千古,只见衰柳参差风中飞舞。注释丁未:即公元1187年(宋孝宗淳熙十四年)。吴松:即今吴江市,属江苏省。燕雁:指北方幽燕一......
点绛唇·丁未冬过吴松作(宋)姜夔燕雁无心,太湖西畔随云去。数峰清苦。商略黄昏雨。 第四桥边,拟共天随住。今何许。凭阑怀古。残柳参差舞。相关诗集诗单宋词三百首 注释 丁未:即公元1187年(宋孝宗淳熙十四年)。吴松:即今吴江市,属江苏省。燕雁:指北方幽燕一带的鸿雁。燕雁无心:羡慕飞鸟的无忧无虑,...
《点绛唇·丁未冬过吴松作》是南宋著名词人姜夔于丁未年冬天经过吴松时创作的一首词。这个时期,宋金对峙、战乱频仍,人民生活困苦。姜夔身处此历史大背景下,以他独特的审美视角和情感抒发对人生的感慨。 在这首词中,姜夔借景抒情,通过对冬日雪景的描绘,传达出他的孤寂、忧伤之情。他在词中将个人的情感融入到了时代...
【总案】 词序中的“丁未冬”,即宋孝宗淳熙十四年(1187)初冬。是年春,经杨万里介绍,姜夔曾往苏州谒见范成大。或谓此词系白石再谒范氏时,道经吴松作。“吴松”即今吴江。读此词油然想到周济对姜夔的一则评语:“脱胎稼轩,变雄健为清刚,变驰骤为疏宕。”(《宋四家词选目录序论》)对此杨海明有所发挥,他说:“...
词序中的“丁未冬”,即孝宗淳熙十四年(1187)初年,据载当时由杨万里介绍,姜夔曾往苏州谒见范成大,或谓此词系此次道经吴松所作,“吴松”即今吴江。 燕雁,近人宋词三百首笺本误作“雁燕”,周汝昌已指出其谬。周汝昌云:“以平时留意所及,知人每不晓‘燕雁’之义,更无论‘燕’字之读平声与南宋人对‘燕’地之...
燕雁无心,太湖西畔随云去。数峰清苦。商略黄昏雨。第四桥边,拟共天随住。今何许。凭阑怀古。残柳参差舞。
http://poem.8dou.net/html/poem/0/poem_2139.shtml http://zhidao.baidu.com/question/13394369.html http://www.poptool.net/chinese/dir_poem/G/G1019/52742.html
相关翻译赏析 点绛唇·丁未冬过吴松作译文及注释 译文北方的鸿雁羡慕飞鸟的自由自在,从太湖西畔随着白云翻飞。几座孤峰萧瑟愁苦,好像在商量黄昏是否下雨。我真想在甘泉桥边,跟随天随子一起隐居。可他如今在何处?我独倚栏杆怀古,只见残败的柳枝杂乱的在风中飞舞。注释…详情 作者介绍 姜夔 姜夔[kuí](1154年—1221...