“我听到了”英文别再说I hear what you say! 你不知道的英文潜台词… 8657 12 00:49 App “我不是故意的”英文怎么说? 9597 11 00:40 App “去散步”英语别说take a walk! 23.8万 57 00:24 App 老外问你are you top时可要小心了! 1.1万 12 01:08 App 餐厅结账不要总说how much!这点还不知道...
今天,美国英文学院(美国英文学院,American Academy of English,简称AAE)列举几个拥有独特潜台词的简单词句,希望大家能熟记并在日常生活中灵活应用。 1. I’m fine. 如何回答“How are you?”这个问题,可以说是一个难以把握准确的难题。 虽然我们学的是“I’m fine. Thank you.(我很好。谢谢。)”,但事实证明...
为此,AAE(美国英文学院,American Academy of English,简称AAE)给大家分享几个容易让人误解的短语,帮你领悟外国人的“言外之意”,在跟外国人打交道的时候一定要灵活应用哦!1. Sounds good是“好”还是“不好”?这个短语字面翻译是:听起来不错哦。但千万不要单纯理解为“好”~其实更接近于敷衍,表示“姑...
谈及“issue”,在中文里通常翻译为“事情”,但在英文中,它实际上是一个贬义词,特指“不愉快或棘手的事情”。当老外说有一个“issue”时,意味着他们面临一项需要处理的任务。而当他们说有很多“issues”时,则表示情况复杂,需要多方面应对。“Aggressive”这个词在中文里有多重含义,既可指积极进取,也可指...
Concern分析:在英文中,“concern”通常被翻译为“关注”,然而,这并不完全捕捉到其深层含义。当老外表示他们很“concern”时,这往往意味着情况不妙。这种现象类似于我们常说的“老外打喷嚏,中国人集体感冒”,即外界的轻微变动往往能引起广泛的关注和反应。潜台词:我对此深感不悦,这件事怎么这么复杂,给我小心...
其中,有些英语口头禅,不论是在中文交流,还是英文交流中,出现得频率特别高。而且很有意思的是,这些口头禅背后都有着潜台词,要做一名“白骨精”,可得听懂这些话。 1、Dear dear,字面上的意思是“亲爱的”。 但这句,就像中文的“亲”,当你被人如此称呼时,不要误解,对方没有真的把你当“亲爱的”,通常后面跟着...
嘿,亲爱的,最近过得怎么样?-- 我怀孕了。另外,当朋友或你有约却迟到的时候,对方说“Sorry, I'm late.”时,那可不一定是因为怀孕了哦,纯粹就是迟到了!例如:对不起,我迟到了,因为睡过头了。过去,我们学的都是应试英语,却常常忽略了生活中常用的英文表达。比如,我们可能不知道柚子的英文怎么说,...
在外企工作多年,经常和老外打交道,英文邮件免不了,老外发来的那些貌似相当有礼貌的邮件,背后的潜台词,你们知道吗? 1. Thanks in advance. 潜台词:就算你还没帮我,但我已提前感谢了,好意思不答应吗? 2. Send it again to avoid to be missed.
职场不易,英文难学!可偏偏有些词,还不能按照字面意思理解,本篇是CN人才小编为大家收集整理的职场英语潜台词,希望对大家有所帮助,欢迎阅读。 Unacceptable 分析:外国人评价事情总是比较委婉,不轻易说太严重的词语。当他们评价一件事情是unacceptable的时候,那就已经是很重的话了。 中国人在外企待久了,也会受到这种...