国名の漢字表記の謎:英吉利、葡萄牙、西班牙中国では国名は全て漢字表記です。日本の国名の漢字表記も中国の影響が多いです。でも違うのもあります。その理由を調べると、結構、歴史的に複雑なのです。簡単に国名の漢字表記の歴史を説明します。まず、ヨーロッパから宣教師や商人が来ます。大航海時代...
)国”这样名称为单字且领域足够大的,正好拆分为更小的令制国,并在新国名中加入“前”“中”“後...
熟悉日本氏族的人会发现三轮山祭祀氏族很多外来户)⑦从邪马台国变来的…
倭”,依然读fo,但该字原义已经不得而知,或许就是too的原始音。所以,其实古日本有两个国名,不...
这里的“大”就像是一个美称,并没有实质上的含义。最终,就有了“大和=やまと”这一说法。日文地名...
徽商汪直、徽商徐海、闽商李旦、闽商颜思齐、闽商郑芝龙才是真正的倭寇终极首领。)(说到底徐海有点穷凶...
旳「大和」底「大」可以理觧爲襯字,沒有讀音 「大和」「和」「倭」訓讀成“yamato”屬「熟字訓」...
ヤマ是山,也就是大,ト是和,合起来就是大和。虽然暴论,但好像没什么问题。。。