如果是句子的话,就直接英文翻译:it's full.这样就比较顺畅点。看你要表达什么了.
fill v.灌满;注满短语:be filled with ……被用……填满,灌满,注满
Full 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Full of 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Full of 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Filled with 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Full 相关内容 aHe is known with everyone as a good actor. 他认识与大家作为一名好演员。[translate...
满了 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Full 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 正在翻译,请等待... 正在翻译,请等待......
关于“充满了”的英文表达,常见的三种用法是 be full of、be filled with 和be brimming with,它们在语境和情感色彩上略有差异。以下是具体分析: 一、be full of:强调状态或内容的丰富性 be full of 通常描述某物内部被填满的状态,或用于比喻事物包含大量特定内容。 用法举例: 物理空间...
人已经满了 1)如果表示场所、车辆满员了,就是 be full:The restaurant/bus/theatre has been full.或 seats,room等 被taken 了。The seats have been fully taken. 座位坐满了。2)如果表示招满人。则是:No vacancy is left.No position is to be filled.
eg: He was overflowing with good ideas.他有满脑子的好主意。eg: My heart was overflowing with gratitude.我心里充满了感激之情。eg: Her heart overflowed with love.她的心里充满了爱。be strewn with: 布满,撒满eg: The front room was strewn with boo...
All the rooms are occupied.
对的~今天分享的是 “充满”英文怎么说~~ ●答案:【be packed with】 ●解读:pack指“打包”。想想你每次出游之前,生怕漏了些什么,行李箱都装得满满的。故此,这个短语通常用作“充满/排满”的意思。 ●例句: The beach was packed with sunbathers and surfers enjoying the beautiful weather. 海滩上挤满了...